мои слова пустые, и ничего не значат
… твои они дурачат.
твои слова святые, и это значит
… мои твои подначат.
мои слова цепляют, и не дают покоя
… шампанским лишь напоят.
твои же романтичны, и в мыслях о герое
… они другого кроя.
мои слова различны, и чересчур лабильны
… порой любвеобильны.
твои в сто крат вернее, они всегда стабильны
... хоть и сюжет обильный.
мои слова недолги, и нет у них идеи
… почти как лицедеи.
твои слова прекрасны, в них запах орхидеи
… магичность чародея.
мои слова порочны, потеряно согласье
… одно ненастье
твои слова небесны, они полны участья
….сплошное счастье
мои слова (бывает) с твоими ходят в дружбе
... и им никто не нужен
... никто не нужен
... не нужен
…
My words are empty, and nothing mean
... your fools they fool.
Your words are saints, and that means
... my yours will become.
My words cling, and do not give rest
... champagne will only go.
You are romantic, and in thoughts about the hero
... they are another cut.
My words are different, and too labile
... sometimes loving.
yours in a hundred times rather, they are always stable
... although the plot is abundant.
My words are short, and they have no idea
... Almost like a hyserie.
Your words are beautiful, in them the smell of orchids
... magicity magician.
My words are vicious, lost agreement
... One badness
Your words of heaven, they are full of fate
.... Slept happiness
My words (happens) with your friendship
... and nobody needs them
... nobody needs
... not needed
...