Светло как днем и ясно как зимой,
Но лето и ночь.
А стены домов хранят еще некий облик того,
Как должно быть внутри.
На слабом времени вдох,
А выдох уже как-нибудь.
Хамство и нежность, все лучшее детям.
От семян вещей до желудей зубов
Медленно, но нервно
Метафоры давят друг друга,
Боясь опоздать.
Остается над каждой могилой поставить плюс
И дальше просеивать сеть.
И я не справляюсь, но я продолжаю.
Я тебе что-то, а ты мне: «надо что-то…»
Я тебе что-то, а ты мне: «надо что-то…»
Я тебе что-то, а ты мне: «надо что-то…»
Я тебе что-то, а ты мне: «надо что-то менять»
Светло как днем и ясно как зимой,
Но лето и ночь.
А стены домов хранят еще некий облик того,
Как должно быть внутри.
На слабом времени вдох,
А выдох уже как-нибудь.
Хамство и нежность, все лучшее детям.
Light as day and clear as in winter
But summer and night.
And the walls of the houses keep another appearance of
How should be inside.
At low time inhale,
And the exhalation is already somehow.
Rudeness and tenderness, all the best children.
From the seeds of things to the acute teeth
Slow but nervously
Metaphors put each other,
Feeding to be late.
It remains above each grave to put a plus
And continue to sift the network.
And I do not cope, but I continue.
I am something like you, and you: "Need something ..."
I am something like you, and you: "Need something ..."
I am something like you, and you: "Need something ..."
I'm something like you, and you: "You need to change something"
Light as day and clear as in winter
But summer and night.
And the walls of the houses keep another appearance of
How should be inside.
At low time inhale,
And the exhalation is already somehow.
Rudeness and tenderness, all the best children.