МОЕ СЧАСТЬЕ
(Роберт Бернс)
Доволен я малым, а большему рад,
А если невзгоды нарушат мой лад,
За кружкой, под песню гоню их пинком-,
Пускай они к черту летят кувырком.
В досаде я зубы сжимаю порой,
Но жизнь -- это битва, а ты, брат, герой.
Мой грош неразменный -- беспечный мой нрав,
И всем королям не лишить меня прав.
Гнетут меня беды весь год напролет.
Но вечер с друзьями - и все заживет.
Когда удалось нам до цели дойти,
К чему вспоминать нам о ямах в пути!
Возиться ли с клячей -- судьбою моей?
Ко мне, от меня ли, но шла бы скорей.
Забота иль радость заглянет в мой дом,
-- Войдите! -- скажу я,-- авось проживем!
MY HAPPINESS
(Robert Burns)
I am pleased with the small, but more pleased
And if adversity breaks my way
For a mug, to a song I drive them with a kick,
Let them fly to hell.
In chagrin, I sometimes clench my teeth,
But life is a battle, and you, brother, are a hero.
My penny is unchangeable - my careless disposition,
And all the kings do not deprive me of their rights.
The troubles oppress me all year long.
But an evening with friends - and everything will heal.
When we managed to reach the goal,
Why remember us about the pit en route!
Should I mess with nags - my fate?
To me, whether from me, but would go soon.
Caring or joy will drop into my house,
- Come in! - I will say, - maybe we will live!