• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 11

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 11, а также перевод, видео и клип.

    СЛОВО К БОГОМАТЕРИ, ИДУЩЕЕ ИЗ ГЛУБИН СЕРДЦА
    Глава 26
    1
    И я один из тех, чья жизнь сурова,
    Чьи слезы льются, как весной поток,
    И кто стенанья превращает в слово -
    В песнь с однозвучным окончаньем строк.
    И стих, певучий от таких созвучий,
    Щемит сердца, когда звучит в тиши.
    Единозвучье раскрывает лучше
    Невидимую миру боль души.
    Я жил на свете горестно и сиро
    И, как гласят Писания слова,
    Душа, что не вполне мертва для мира,
    Для Бога не вполне еще жива.
    Не знаю - эта песня хороша ль,
    Но строки ныне с самого начала
    Я рифмовал, чтобы моя печаль
    Еще сильней и горестней звучала.


    2
    Сокровищ царских жалкий расхититель,
    Я наказанью предан с давних лет,
    И призовет меня казнохранитель,
    Чтоб, казнокрад, я дал ему ответ.
    Томлюсь в темнице без воды и пищи,
    Томлюсь, мои печали велики,
    Мой долг - пятьсот талантов, но я, нищий,
    Давно растратил и золотники.
    И чтобы сердцу в песне изливаться,
    Я здесь избрал особый лад строки,
    Чтоб каждый стих вершился звуком "и",
    Что означает также цифру "двадцать".
    Бушует нищета, как пламень горна,
    В закладе сердце и душа моя,
    За всю вину моих деяний черных
    Сурово спросит грозный Судия.
    И подступает страх, меня пронзая
    Своим мечом безжалостным, когда
    Задумываюсь я и понимаю
    Неотвратимость Страшного суда.
    Я, суетный, подверженный сомненьям,
    Уже сегодня слышу Божий глас
    И мучусь, будто в огненной геенне
    Мой дух и плоть горят уже сейчас.
    Все, чем владел, растратил я и прожил,
    А что копил я столько лет подряд,
    Презренно, и в сокровищницу Божью,
    Что я стяжал, того не поместят.
    Плоть нечиста моя и взгляд мутится,
    Но, взор молящий устремивши ввысь,
    Прошу Тебя, Небесная Царица:
    Ты за меня пред Господом вступись!
    Моим грехам да будет отпущенье,
    Пусть мне вина простится, умоли,
    И пусть вовек дымятся воскуренья,
    К Тебе от нас летящие с земли.

    3
    Что, кроме щедрых слез и жалких строк,
    В дар Милостивцу принести я мог?
    Как мне содеянное мной измерить?
    Я быстрой мысли торопил крыла,
    Но мысль моя размер моей потери
    Все ж охватить собою не могла.
    Нет края, нет конца перечисленью
    Грехов, в которых я повинен сам.
    Я чашу малодушья и сомненья,
    Как чашу смерти, подношу к губам.
    Боль нестерпимая во мне таится,
    Рождаясь, я не в силах разродиться,
    И стрелы в сердце мне вонзают яд.
    Жар лихорадки почки мне сжигает,
    Мои мученья печень разрывают,
    И желчь, скопившись, к горлу подступает,
    Мою гортань стенания теснят.
    Все члены тела, хоть они едины,
    Друг с другом, словно смертные враги,
    Меня губя, вступают в поединок,
    О Пресвятая Дева, помоги!
    О Матерь Божья, я Твой раб презренный,
    Я грешник, чьи сомненья велики,
    И все же я молю Тебя смиренно:
    Из тьмы грехов меня Ты извлеки.

    СЛОВО К БОГУ, ИДУЩЕЕ ИЗ ГЛУБИН СЕРДЦА

    Глава 30


    1
    О Милосердный, ниспошли мне сил,
    О Всеблагой, пусть будет мне примером
    Заблудший раб, что многажды грешил,
    И все ж ступил на путь добра и веры.
    Пусть лишь в преддверьи рокового дня,
    Пред самой смертью встал на путь он правый –
    Творивший зло, он праведней меня,
    В ком дремлет соучастник – дух лукавый.
    Тот дух могуч, а сам я духом слаб,
    Мой икуситель у меня под боком.
    Двойник мой, он – не Твой смиренный раб,
    А потакатель всем мои порокам.
    Ведя меня дорогой суеты,
    Со мною искуситель неразлучен,
    Мой враг – исток моих сомнений жгучих,
    А сколь их много – знаешь только Ты!
    Но кто грешит, тот кается потом,
    И платим мы за радости страданьем.
    И я склоняюсь пред Тобой челом,
    Согбенный прегрешеньями в былом
    И просветленный поздним покаяньем.

    2
    Я повтореньем истины грешу,
    И оттого моя не легче участь,--
    Но я не Царства Божьего прошу,
    Мне б жизнь влачить, немного меньше мучась.
    Не пребывать

    Word to the Mother of God, coming from the depths of the heart
    Chapter 26.
    1
    And I am one of those whose life of Surov,
    Whose tears are pouring like a spring stream,
    And who the wall turns into the word -
    In a song with a one-way end of the lines.
    And verse, singeling from such consonances,
    Heart spishes when he sounds in silence.
    Mitality reveals better
    The pain of the soul is invisible.
    I lived in the light of the sore and siro
    And, as the writings of the word writings,
    Shower that is not completely dead for the world
    For God is not quite alive.
    I do not know - this song is good
    But the rows now from the very beginning
    I rhymed to my sadness
    Another stronger and gestrate sounded.


    2.
    Treasures of the tsarist is a pitiful discount,
    I punished with ancient years,
    And call me a cassener,
    So that, Kasnokrad, I gave him the answer.
    Tomber in dungeon without water and food,
    Tomber, my sorrows are great,
    My duty is five hundred talents, but I, beggar,
    For a long time she was distilled and spools.
    And to strengthen the heart in the song
    I chose a special lines of lines here,
    So that each verse was nearing the sound "and",
    What also means the digit "twenty".
    Raging poverty like a messenger mountain
    In the mortgage, my heart and soul,
    For all the blame of my acts of black
    Surgo will ask the Terrible Sudea.
    And approaches fear, piercing me
    With his sword ruthless when
    I think I understand and understand
    The inevitability of a terrible court.
    I, siety, subject to doubt,
    Today I hear God's voice
    And torment, as if in a fiery geenne
    My spirit and flesh are burning now.
    Everything than owned, I was distantized and lived,
    And what copied I am so many years in a row,
    Contemptuously and in the treasury of God,
    That I touched, not touch.
    The flesh of the unclean is mine and the look nerves,
    But, the gaze of the prayer rushing up,
    I ask you, the Heavenly Queen:
    You're just a gentleman for me!
    My sins will let my reaches
    Let me the fault forgive, mind,
    And let the wise thumbnail wake up
    To you from us flying from the ground.

    3.
    What, except generous tears and pathetic lines,
    As a gift, I could bring mercifully?
    How do I dare to measure me?
    I quickly pour the wing,
    But the thought is my size of my loss
    Well, I could not embrace myself.
    No edge, no end with listed
    Sins in which I am sure himself.
    I'm a bowl of minority and doubt,
    As a cup of death, I stand for lips.
    The pain is disassembled in me
    Born, I can definitely
    And the arrows in my heart are poisoned.
    The fever of the kidney burns to me,
    My flour liver is bursting
    And bile, accumulating, to the throat approaches,
    My larynx wedding is tested.
    All body members, alone,
    With each other, as if mortal enemies,
    I'm lying, come into a duel,
    About the Most High Verse, help!
    O Mother of God, I've been despicable
    I am a sinner whose doubts are great
    And yet I pray you humbly:
    From the darkness of sins you remove me.

    Word to God coming from the depths of the heart

    Chapter 30.


    1
    About merciful, they doubt my strength
    About all, let it be an example
    Lost slave that malls sinned,
    And everyone stepped on the path of good and faith.
    Albeit only in finer the fatal day,
    Before the death, he rose on the way he is right -
    Wondering evil, he righteous me
    In whom, the accomplice accomplice is the Spirit of the Castle.
    That spirit is mighty, and I myself am weak,
    My Icker is under my side.
    My twin, he is not your humble slave,
    And the index of all my vices.
    Leading me dear bustle
    With me, the tempter is inseparable,
    My enemy is the source of my doubts burning,
    And how many of them - you know only you!
    But who sinters, then then,
    And we pay for joy to suffer.
    And I'm leaning before you
    Breeding with limb
    And enlightened late repentance.

    2.
    I repent the truth sin,
    And because it is not easier for my fate -
    But I'm not the kingdom of God, I ask
    I would keep my life, a little less suffering.
    Do not abide

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет