Сакварлис саплавс ведзебди
Вер внахе дакаргулико
Гуламосквнили втироди
Сада хар чемо Сулико?
Гуламосквнили втироди
Сада хар чемо Сулико?
Экалши варди шевнишне
Блад ром амосулико
Гулис панцкалит вкитхавди
Шен хом ара хар Сулико
Гулис панцкалит вкитхавди
Шен хом ара хар Сулико
Шеипртала мгосанма
Хвавис нискарти шеахо
Чаиквнес чаичикчика
Титкос тква диах диахо
Чаиквнес чаичикчика
Титкос тква диах диахо
Сакварлис саплавс ведзебди
Вер внахе дакаргулико
Гуламосквнили втироди
Сада хар чемо Сулико?
Гуламосквнили втироди
Сада хар чемо Сулико?
На русском, но это не дословный перевод :
Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слезы, росу.
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Клювом к лепесткам он прильнул
И лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: "Это я!"
Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
სულიკო
Сулико
საყვარლის საფლავს ვეძებდი
сакварлис саплавс ведзебди
ვერ ვნახე დაკარგულიყო
вер внахэ дакаргулико
გულამოსკვნილი ვტიროდი
гуламосквнили втироди
სადა ხარ ჩემო სულიკო
сада хар чемо сулико
შეიფრთქიალა მგოსანმა
шеипрткиала мгосанма
ყვავილს ნისკარტი შეახო
квавилс нискарти шеахо
მივეხმატკბილე ჩიტუნას:
мивэхматкбиле читунас
შენ ხომ არა ხარ სულიკო?!
шен хом ара хар сулико
Sakvarlis saplavs vedzebdi
Ver vnache dakarguliko
Gulamoskvnili vtirodi
Sada har chemo Suliko?
Gulamoskvnili vtirodi
Sada har chemo Suliko?
Ekalshi vardi shevnishne
Blood rum amosulico
Gulis pantskalit vkitkhavdi
Shen Hom Ara Har Suliko
Gulis pantskalit vkitkhavdi
Shen Hom Ara Har Suliko
Sheiprtala mgosanma
Hwawis niskarti sheaho
Chaikvnes chaichikchik
Titkos tkwa diah diaho
Chaikvnes chaichikchik
Titkos tkwa diah diaho
Sakvarlis saplavs vedzebdi
Ver vnache dakarguliko
Gulamoskvnili vtirodi
Sada har chemo Suliko?
Gulamoskvnili vtirodi
Sada har chemo Suliko?
In Russian, but this is not a literal translation:
I was looking for a sweet grave,
Longing tormented my heart.
It is not easy for a heart without love.
Where are you, my Suliko?
It is not easy for a heart without love.
Where are you, my Suliko?
I saw a rose in the forest
That poured, like tears, dew.
You bloomed so far away
My dear Suliko?
You bloomed so far away
My dear Suliko?
Over your beloved rose
A nightingale was hiding in the branches.
I asked with a deep breath:
"Are you here, my Suliko?"
I asked with a deep breath:
"Are you here, my Suliko?"
Over your beloved rose
A nightingale was hiding in the branches.
I asked with a deep breath:
"Are you here, my Suliko?"
I asked with a deep breath:
"Are you here, my Suliko?"
He clung to the petals with his beak
And waking up the silence of the forests,
The trill of the nightingale rang out,
It was as if he had said, "It's me!"
I was looking for a sweet grave,
Longing tormented my heart.
It is not easy for a heart without love.
Where are you, my Suliko?
It is not easy for a heart without love.
Where are you, my Suliko?
სულიკო
Suliko
საყვარლის საფლავს ვეძებდი
sakvarlis saplavs vedzebdi
ვერ ვნახე დაკარგულიყო
ver vnahe dakarguliko
გულამოსკვნილი ვტიროდი
gulamosvnili vtirodi
სადა ხარ ჩემო სულიკო
Sada Har Chemo Suliko
შეიფრთქიალა მგოსანმა
Sheyprtkiala Mgosanma
ყვავილს ნისკარტი შეახო
kvavils niskarty sheaho
მივეხმატკბილე ჩიტუნას:
mivehmatkbile chitunas
შენ ხომ არა ხარ სულიკო ?!
shen hom ara har suliko