ВСЕХ УСОПШИХ
День уходит, приходит вечер.
Горит звезда в ночной высоте.
Трава колышется. И все дороги
В сумерках сводятся к одному.
Многие путники уже за перевалом.
Тени их виднеются вдали.
Они несут на шатких шестах
Длинные факелы, веющие пламенем.
Стены. Могилы. Редкие деревья.
Ворота, в них опечаленный лавр.
Много народу мостится по крестам,
Прикрывая огни от дождливой мороси.
Лесной багрец исхудал, как палец.
Когда в облаках смеркается свет,
На нем повисает вечер. От этого
Ближе близость и дальше даль.
Но вечен и неумолчен ветер.
По темным полям, от осени бурым,
Он бегло чертит темные образы
И быстро шепчет темные слова.
Автор - Георг Гейм
ALL THE SLEEPING
The day leaves, the evening comes.
The star is burning in the night height.
The grass sways. And all the roads
At dusk come down to one.
Many travelers are already beyond the pass.
Their shadows are seen in the distance.
They carry on wobbly poles
Long torches blowing with flame.
Walls. Graves. Rare trees.
The gate, in them a sad laurel.
A lot of people bridge the crosses
Shielding the lights from the rainy drizzle.
The crimson forest was as thin as a finger.
When the light is dark in the clouds
The evening hangs on it. From this
Closer proximity and further distance.
But the wind is eternal and unceasing.
Through dark fields, brown from autumn,
He sketches dark images
And whispers dark words quickly.
By Georg Heim