• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Maria Callas - L'amour est un oiseau rebelle - У любви как у пташки крылья

    Просмотров: 12
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Maria Callas - L'amour est un oiseau rebelle - У любви как у пташки крылья, а также перевод, видео и клип.

    French; Translation in English

    L'amour est un oiseau rebelle
    que nul ne peut apprivoiser,
    et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
    s'il lui convient de refuser.

    Rien n'y fait, menace ou prière,
    l'un parle bien, l'autre se tait:
    Et c'est l'autre que je préfère,
    Il n'a rien dit mais il me plaît.

    L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

    L'amour est enfant de Bohème,
    il n'a jamais, jamais connu de loi;
    si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
    si je t'aime, prends garde à toi!
    Si tu ne m’aimes pas,
    Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
    Mais, si je t’aime,
    Si je t’aime, prends garde à toi!

    Si tu ne m’aimes pas,
    Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
    Mais, si je t’aime,
    Si je t’aime, prends garde à toi!

    L'oiseau que tu croyais surprendre
    battit de l'aile et s'envola ...
    l'amour est loin, tu peux l'attendre;
    tu ne l'attends plus, il est là!

    Tout autour de toi, vite, vite,
    il vient, s'en va, puis il revient ...
    tu crois le tenir, il t'évite,
    tu crois l'éviter, il te tient.

    L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

    L'amour est enfant de Bohème,
    il n'a jamais, jamais connu de loi;
    si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
    si je t'aime, prends garde à toi! (x2)

    --------
    Love is a rebellious bird
    that nobody can tame,
    and you call him quite in vain
    if it suits him not to come.

    Nothing helps, neither threat nor prayer.
    One man talks well, the other keeps silent;
    it's the other one that I prefer.
    He said nothing, but I like him.

    Love! Love! Love! Love!

    Love is a gypsy's child,
    it has never, ever, recognized the law;
    if you love me not, then I love you;
    if I love you, you'd best beware!
    if you love me not,
    if you love me not, then I love you;
    but if I love you,
    if I love you, you'd best beware!

    if you love me not,
    if you love me not, then I love you;
    but if I love you,
    if I love you, you'd best beware!

    The bird you thought you had caught
    beat its wings and flew away ...
    love stays away, you wait and wait;
    when least expected, there it is!

    All around you, swift, swift,
    it comes, goes, then it returns ...
    you think you hold it fast, it flees
    you think you're free, it holds you fast.

    Love! Love! Love! Love!

    Love is a gypsy child,
    it has never, ever, known law;
    if you love me not, then I love you;
    if I love you, you'd best beware!

    Французский; Перевод на английском языке

    любовь мятежный птица
    что никто не может укротить,
    и это напрасно, что мы называем его,
    если это устраивает его отказаться.

    Ничто не будет работать, угроза или мольбы,
    один говорит, другой молчит:
    И это другое, что я предпочитаю,
    Он ничего не сказал, но, пожалуйста, мне.

    Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

    Любовь это артистический ребенок,
    он никогда, никогда не известно ни одного закона;
    если ты не любишь меня, я тебя люблю:
    если я люблю тебя, берегись!
    Если ты не любишь меня,
    Если вы не любите меня, я люблю тебя!
    Но если я люблю тебя,
    Если я люблю тебя, берегись!

    Если ты не любишь меня,
    Если вы не любите меня, я люблю тебя!
    Но если я люблю тебя,
    Если я люблю тебя, берегись!

    Птица вы думали, к удивлению
    бить крылья и улетел ...
    любовь далеко, вы можете подождать;
    Вы не ожидаете больше, там!

    Все вокруг вас, быстро, быстро,
    он приходит, уходит, то возвращается ...
    Вы думаете, чтобы держать его, он избегает вас,
    Вы думаете, чтобы избежать этого, он держит вас.

    Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

    Любовь это артистический ребенок,
    он никогда, никогда не известно ни одного закона;
    если ты не любишь меня, я тебя люблю:
    если я люблю тебя, берегись! (Х2)

    --------
    Любовь мятежный птица
    Это никто не может укротить,
    и вы называете _him_ совершенно напрасно
    если это устраивает _him_ не приходить.

    Ничего не помогает, ни угрозы, ни молитвы.
    Один человек говорит хорошо, а другие молчат;
    это другое То, что я предпочитаю.
    Он ничего не сказал, цель я похож на него.

    Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

    Любовь ребенка цыганка, в
    Он никогда, никогда, reconnu закона;
    если вы не любите меня, потом я тебя люблю;
    если я люблю тебя, ты бы лучше остерегаться!
    если ты не любишь меня,
    если вы не любите меня, потом я тебя люблю;
    Цель, если я люблю тебя,
    если я люблю тебя, ты бы лучше остерегаться!

    если ты не любишь меня,
    если вы не любите меня, потом я тебя люблю;
    Цель, если я люблю тебя,
    если я люблю тебя, ты бы лучше остерегаться!

    Птица вы думали, что поймали
    ICTS крылья бить и улетели ...
    любовь остается в стороне, вы будете ждать и ждать;
    Когда хотя бы ожидать, что это!

    Все вокруг вас, быстрый, быстрый,
    речь идет, идет, то возвращается ...
    Вы думаете, что вы держите его быстро, сбегает
    Вы думаете, что вы свободны, он держит вас быстро.

    Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

    Любовь цыгана ребенок,
    Он никогда, никогда, известный закон;
    если вы не любите меня, потом я тебя люблю;
    если я люблю тебя, ты бы лучше остерегаться!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет