Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
Wearing bracelets of smoke, naked of understanding
Nicotine smears, long, long dried tears, invisible tears
Safe in my own words, learning from my own words, cruel joke, cruel joke
Huddled in the safety of a pseudo silk kimono
A morning mare rides in the starless shutters of my eyes
The spirit of a misplaced childhood is rising to speak his mind
To this orphan of heartbreak, disillusioned and scarred, a refugee, refugee.
Гучнулся в безопасности псевдо шелка кимоно
Носить браслеты дыма, голый от понимания
Никотиновые мазки, длинные, давно сушеные слезы, невидимые слезы
Безопасно в моих словах, учиться на своих собственных словах, жестокая шутка, жестокая шутка
Гучнулся в безопасности псевдо шелка кимоно
Утренняя кобыла едет в беззвучных ставнях моих глаз
Дух неустойчивого детства растет, чтобы высказать свое мнение
Для этого сирота душе всего разочарован и шрабна, беженца, беженца.