Песня про сапог
Слова: неизвестен
Исп.: Марк Фрейдкин
Давным-давно,
нам всё равно,
давным-давно жил-был сапог из толстой кожи.
И был сапог
тот одинок
и на другие сапоги чуть-чуть похожий.
Однажды он
в кафе-салон
в своей кирзовой амуниции ввалился.
Но вот беда –
о да, о да –
он босоножку там увидел и влюбился.
Подходит к ней,
к любви своей
и говорит, едва оправившись от хрипа:
"Царица фей,
о будь моей!
Я от любви страдаю так же, как от скрипа!"
Она в ответ:
"О нет, о нет!
Мечтаю я о лакированном штиблете.
А ты, сапог,
что б дать мне мог –
лишь к каблукам твоим прилипшие окурки!"
Song about the boot
Words: unknown
Spanish: Mark Freidkin
A long time ago,
we do not care,
Once upon a time there lived a thick leather boot.
And there was a boot
that alone
and other boots a little bit like.
Once he
in cafe-salon
in his tarpaulin ammunition burst.
But the trouble is -
Oh yes oh yes -
he saw sandals there and fell in love.
Coming up to her
to your love
and says, barely recovering from a wheeze:
"Queen of the fairies,
oh be mine!
I suffer from love as much as from a squeak! "
She answered:
"Oh no, oh no!
I dream of a varnished boot.
And you boot
what could he give me -
only stubs stuck to your heels! "