Sono stata al ristorante cinese ed è cambiato tutto
Dall’ultima volta che mi ci hai portato.
Però c’è ancora il lago artificiale,
e poi la sera è sempre freddo cane
che entra nelle ossa e non ti fa pensare.
Il biscotto della fortuna legge la mia mente
Legge la mia mente e dice guarda avanti.
Io mi sono pure presa male,
qui ci sono solo io, a barcollare in Paolo Sarpi.
Senza di te, cosa ci sono venuta a fare?
Senza di te, cosa ci sono venuta a fare?
Sono stata al ristorante cinese e c’era chi brindava,
c’era chi brindava per un compleanno
ed io ci penso ormai da più di un mese,
e non credo sia proprio cinese la candelina sul tartufo bianco.
Ma alla fine questa è un’altra storia
e come in ogni storia c’è sempre un inizio e c’è sempre una fine
così domani scoppierà la guerra,
dopo domani fiorirà la pace
accenderò una luce centro la lanterna.
Senza di te, cosa ci sono venuta a fare?
Senza di te, cosa ci sono venuta a fare?
Senza di te
Senza di te
Senza di te, cosa ci sono venuta a fare?
Я был в китайском ресторане, и все изменилось
С последнего разда вы меня принесли.
Но все еще есть искусственное озеро,
А потом вечером всегда холодная собака
Кто входит в кости и не заставляет вас думать.
Бисквит удачи читает мой разум
Он читает мой разум и говорит, что с нетерпением жду.
Я тоже пострадал,
Вот только я, чтобы ошеломлять в Паоло Сарпи.
Без тебя, что я сделал?
Без тебя, что я сделал?
Я был в китайском ресторане, и были те, кто тост,
Были те, кто поджарил за день рождения
И я думал об этом более месяца,
И я не думаю, что свеча на белом трюфеле действительно китайская.
Но в конце концов это другая история
И, как и в каждой истории, всегда есть начало, и всегда есть конец
Итак, завтра война будет взломана,
После завтрашнего дня цветут мир
Я включу центр фонаря.
Без тебя, что я сделал?
Без тебя, что я сделал?
Без тебя
Без тебя
Без тебя, что я сделал?