Ветер и луна
1 куплет:
Am
Я бродил по миру,чтоб ума себе набрать
D F
Чтоб увидеть и знать, как нельзя поступать
На тропе широкой повстречался ветер мне
И окликнул его, ты же бродишь везде
Em Am
Я спросил его расскажи
Em D
Что в мире здесь видел ты
F G Am
Видел я как мать плачет у окна
F Em Am
Сына ждет она с ночи до утра
Вырос он давно и уехал прочь
А старушка ждет, хоть ей и не в мочь
2 куплет:
Попрощавшись с ветром пошел дальше по тропе
Опустилась ночь скрылось все в темноте
Но вдруг из-за туч показалась луна
И я крикнул ей, ты видишь все свысока
Я спросил ее расскажи
Что видела в мире ты
Я видала чашку на столе
Что стоит пуста уже 20 лет
Дочку ждет на чай хоть старушка мать
И не хочет чашку ту убрать
3 куплет:
Осознав что ветер рассказали мне с луной
Повернул я обратно и пошел в путь домой
А луна и ветер все кричали мне вслед
Береги эту мудрость, ведь ты человек
Ты об этом всем расскажи
Что в эти дни слышал ты
Кто тебя под сердцем своим носил
Кто утешал, когда слезы лил
Должен помнить ты свои мать во век
Человеком будь, раз ты человек
The wind and the moon
Verse 1:
Am
I wandered around the world to collect intelligence Statement
D F
To see and to know how you can not do
On the trail I met the general wind me
And called him, you wander everywhere
Em Am
I asked him tell
Em D
What in the world have you seen here
F G Am
I saw his mother crying at the window
F Em Am
Son, she is waiting for the night until the morning
He grew up and went away for a long time
And the old woman waiting for her, and though not able to
Verse 2:
Saying goodbye to the wind went down the trail
Night fell all disappeared in the darkness
But suddenly, from behind the clouds seemed to moon
And I called out to her, you see everything down
I asked her, tell
What you saw in the world
I've seen the cup on the table
What is empty for 20 years
Daughter waiting for tea though old mother
And does not want to remove the cup
Verse 3:
Realizing that the wind told me to the moon
I turned back and went on a journey home
And the moon and the wind was screaming after me
Take care of this wisdom, because you are a man
You tell me all about it
These days you hear
Who are you wearing under your heart
Who consoled, as tears poured down
You must remember your mother at the age of
Man of whether, if you're a person