• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Meiko Kaja - Urami Bushi

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Meiko Kaja - Urami Bushi, а также перевод, видео и клип.


    Hana yo Kirei to, Odaterare,
    Saite Mitanara, Sugu Chirasareru.
    Baka-na, Baka-na,
    Baka-na On'na no... Urami-bushi.

    Sadame Kanashi to, Ariramete,
    Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru.
    On'na, On'na,
    On'na Namida no... Urami-bushi.

    Nikui, Kuyashii, Yurusenai.
    Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai.
    Tsukinu, Tsukinu,
    Tsukinu On'na no... Urami-bushi.

    Yume yo Miren to, Warawarete,
    Samete-misemasu, Mada Same-kirenu.
    On'na, on'na,
    On'na-gokoro no... Urami-bushi.

    Makka-na Bara nya, Toge ga Aru.
    Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu.
    Mo'eru, Mo'eru,
    Mo'eru On'na-no... Urami-bushi.

    Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi,
    Urami Hito-suji, Ikite-yuku.
    On'na, On'na,
    On'na Inochi no... Urami-bushi.

    怨み節 Песня о злопамятности.

    1

    花よ綺麗とおだてられ

    (Ха◜на ё ки◜рэй то о◜датэрарэ)

    Он говорил, что я прекрасна, как цветок.



    咲いてみせればすぐ散らされる

    (Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)

    Но если цветок сорвать, он быстро опадет.



    馬鹿な、馬鹿な、馬鹿な女の

    (Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)

    Глупая, глупая, глупая женщина,



    怨み節

    (Урами◜◜ буши◜)

    Песню о злопамятности поет.

    2

    運命哀しと諦めて

    (Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)

    Я смирилась со своею грустною судьбой.



    泣きをみせれば又泣される

    (На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру)

    Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.



    女、女、女涙の

    (Онна, онна, онна на◜мида но)

    Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,



    怨み節

    (Урами◜◜ буши◜)

    Песню о злопамятности поет.

    3

    憎い口惜しい許せない

    (Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)

    Не могу допустить ненавистное сожаление,



    消すに消えない忘れられない

    (Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)

    Не могу заглушить, не могу забыть.



    尽きぬ、尽きぬ、尽きぬ女の

    (Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)

    Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,



    怨み節

    (Урами◜◜ буши◜)

    Песню о злопамятности поет.



    4

    夢よ未練と笑われて

    (Ю◜мэ ё ми◜рэн то ва◜раварэтэ)

    Все вижу во сне жалость и насмешки,



    覚めてみせます未だ覚め切れぬ

    (Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)

    Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.



    女、女、女ごころの

    (Онна, онна, онна го◜коро но)

    Женское, женское, женское сердце



    怨み節

    (Урами буши)

    Злопамятность в песне поет.



    5

    真赤なバラにゃトゲが有る

    (Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)

    Истинно красные розы имеют шипы,



    刺したかないが刺さずにゃおかぬ

    (Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)

    Но они не вонзятся, если не трогать их.



    燃える、燃える、燃える女の

    (Моэру, моэру, моэру онна но)

    Горячная, горячная, горячная женщина



    怨み節

    (Урами буши)

    Злопамятность в песне поет.



    死んで花実が咲くじゃなし

    (Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)

    Погибший цветок не может цвести,



    怨み一筋生きて行く

    (У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)

    Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.



    女、女、女命の

    (Онна, онна, онна и◜ноти но)

    Женщины, женщины, женщины жизнь



    怨み節

    (Урами◜◜ буши◜)

    В злопамятности, о которой она поет.

    Hana yo Kirei to, Odaterare,
    Saite Mitanara, Sugu Chirasareru.
    Baka-na, Baka-na,
    Baka-na On'na no ... Urami-bushi.

    Sadame Kanashi to, Ariramete,
    Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru.
    On'na, On'na,
    On'na Namida no ... Urami-bushi.

    Nikui, Kuyashii, Yurusenai.
    Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai.
    Tsukinu, Tsukinu,
    Tsukinu On'na no ... Urami-bushi.

    Yume yo Miren to, Warawarete,
    Samete-misemasu, Mada Same-kirenu.
    On'na, on'na,
    On'na-gokoro no ... Urami-bushi.

    Makka-na Bara nya, Toge ga Aru.
    Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu.
    Mo'eru, Mo'eru,
    Mo'eru On'na-no ... Urami-bushi.

    Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi,
    Urami Hito-suji, Ikite-yuku.
    On'na, On'na,
    On'na Inochi no ... Urami-bushi.

    Grudge clause Песня о злопамятности.

    1

    The flowers are beautiful

    (Ха◜на к ки◜рэй то о◜датэрарэ)

    Он говорил, что я прекрасна, как цветок.

     

    It will be scattered as soon as it blooms

    (Сай◜тэ мисэрэба◜, сугу◜ тира◜сарэру)

    Но если цветок сорвать, он быстро опадет.

     

    Stupid, stupid, stupid woman

    (Ба◜кана, ба◜кана, ба◜кана о◜нна но)

    Глупая, глупая, глупая женщина,

     

    Grudge clause

    (Урами◜◜ буши◜)

    Песню о злопамятности поет.

    Two

    Fate and give up

    (Са◜дамэ ка◜наши то а◜кирамэтэ)

    Я смирилась со своею грустною судьбой.

     

    If you cry, you will be crying again

    (На◜ки о мисэрэба ма◜та нака са◜рэру)

    Если однажды заплакала, то плакать всегда обречена.

     

    Woman, woman, woman tears

    (Онна, онна, онна на◜мида но)

    Женшина, женщина, женщина слезу за слезою льет,

     

    Grudge clause

    (Урами◜◜ буши◜)

    Песню о злопамятности поет.

    Three

    Hatred regrettable

    (Ни◜куи ку◜оший ю◜русэнаи)

    Не могу допустить ненавистное сожаление,

     

    Unforgettable that will not disappear when erased

    (Кэ◜су ни киэнаи◜ васурэра◜рэнаи◜)

    Не могу заглушить, не могу забыть.

     

    Endless, endless, endless woman's

    (Цу◜кину, цу◜кину, цу◜кину о◜нна но)

    Не мирная, мстительная, не успокоенная женщина,

     

    Grudge clause

    (Урами◜◜ буши◜)

    Песню о злопамятности поет.

     

    Four

    Dreams, laughter

    (Ю◜мэ м ми◜рэн то ва◜раварэтэ)

    Все вижу во сне жалость и насмешки,

     

    I can't wake up yet

    (Са◜мэтэ мисэмасу мада самэ◜ ки◜рэну)

    Я проснулась, чтобы больше никогда не спать.

     

    Woman, woman, woman

    (Онна, онна, онна го◜коро но)

    Женское, женское, женское сердце

     

    Grudge clause

    (Урами буши)

    Злопамятность в песне поет.

     

    Five

    There is a spike on a red rose

    (Ма◜ккана ба◜ра ня то◜гэ га ару◜)

    Истинно красные розы имеют шипы,

     

    Don't stab but don't stab

    (Са◜щтака на◜и◜ га са◜садзу ня о◜кану)

    Но они не вонзятся, если не трогать их.

     

    Burning, burning, burning woman

    (Моэру, моэру, моэру онна но)

    Горячная, горячная, горячная женщина

     

    Grudge clause

    (Урами буши)

    Злопамятность в песне поет.

     

    It's a dead flower

    (Щи◜ндэ ха◜нами га са◜ку дзя наши◜)

    Погибший цветок не может цвести,

     

    I live a bit of grudge

    (У◜рами хитосудзи◜ и◜китэ ю◜ку)

    Но лелея злопамятность, я выживу и в одиночку.

     

    Woman, woman, woman's life

    (Онна, онна, онна и◜ноти но)

    Женщины, женщины, женщины жизнь

     

    Grudge clause

    (Урами◜◜ буши◜)

    В злопамятности, о которой она поет.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет