Noite sem lua
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Era uma noite sem lua e eu tava sozinho
Fazendo do meu caminhar o meu próprio caminho
Sentindo o aroma das rosas e a dor dos espinhos
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
De repente apesar do escuro eu pude saber
Que havia alguém me espreitando sem que nem porque
Era hora de luta e de morte, é matar ou morrer
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
A navalha passou me cortando era quase um carinho
Meu sangue misturou-se ao pó e as pedras do caminho
Era hora de pedir o axé do meu Orixá
E partir para o jogo da morte é perder ou ganhar
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Dei o bote certeiro da cobra alguém me guiou
Meia lua bem dada é a morte
E a luta acabou
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Eu segui pela noite sem lua
Hostórias na algibeira
Não é fácil acabar com a sorte de um bom capoeira
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Se você não acredita me espere num outro caminho
E prepara bem sua navalha
Eu não ando sozinho
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Транскрипция:
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа и эу тава созинью
Фазэнду ду мэу каминьар у мэу проприу каминью
Сэнчинду у арома даз хозаз и а дор дуз эшпиньюс
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Джи хэпэнчи апезар ду ишкуру эу пуди сабэр
Ки авиа алгень ми ишпрэйтанду сэнь ки нэнь пухке
Эра ора джи лута и джи морче, э матар о мохэ
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
А навалья пасо ми кохтанду эра куази ум каринью
Мэу санги миштуро-сэ ау по и аш пэдраз ду каминью
Эра ора джи пидир у аше ду мэу ориша
И пахчи пара у жогу да мохчи э пэхди о ганьар
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Дэи у бочи сэхтэйру да кобра алгень ми гуио
Меа луа бэнь дада э а мохчи
И а лута акабо
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эу сэги пэла нойчи сэнь луа
Ошториас на алжибэйра
Нау э фасил акаба ком а сохчи джи бом капуэйра
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Си восэ нау акриджита ми ишпэре нум отру каминью
И прэпара бэнь суа навалья
Эу нау анду созинью
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Эра ума нойчи сэнь луа
Перевод:
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Той безлунной ночью я был одинок
Шел своей дорогой, своей судьбой
Ощущая аромат роз
И боль от их шипов
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Вдруг сквозь темноту
Вижу, я знал
Что кто-то следит за мной
Без причины
Настал час смертной битвы
Время убивать или умирать
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Бритва прошлась по мне -
Почти ласка
Кровь моя смешалась с пылью
И дорожными камнями
Настал час просить Аше у моего Ориша
И вступать в смертный бой
Терять или обретать
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Как кобра я ударил
Словно кто-то руководил мной
Хороший меа луа - смерть,
И битва закончилась
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
И дальше пошел я в безлунной ночи
Не так-то просто покончить
С настоящим капуэйристом
Это была безлунная ночь
Это была безлунная ночь
Это была
Noite sem lua
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Era uma noite sem lua e eu tava sozinho
Fazendo do meu caminhar o meu próprio caminho
Sentindo o aroma das rosas e a dor dos espinhos
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
De repente apesar do escuro eu pude saber
Que havia alguém me espreitando sem que nem porque
Era hora de luta e de morte, é matar ou morrer
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
A navalha passou me cortando era quase um carinho
Meu sangue misturou-se ao pó e as pedras do caminho
Era hora de pedir o axé do meu Orixá
E partir para o jogo da morte é perder ou ganhar
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Dei o bote certeiro da cobra alguém me guiou
Meia lua bem dada é a morte
E a luta acabou
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Eu segui pela noite sem lua
Hostórias na algibeira
Não é fácil acabar com a sorte de um bom capoeira
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
Se você não acredita me espere num outro caminho
E prepara bem sua navalha
Eu não ando sozinho
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua,
Era uma noite sem lua
transcription:
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois and eu tava Sozinov
Fazendu do kaminar MEA in the MEA ProPro Fireplace
Senchindu in DAZ hozaz aroma and a dor duz eshpinyus
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Ji hepenchi apezar do Ishkur eu pudi saber
Key words Algen E ishpreytandu sen ki nen Puhk
Era Ora ji ji loot and Morche , e Matar of Mohe
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
And Nawal paso mi kohtandu era COISE mind Karin
Meu sanga mishturo se - ay on and do the Camino al pedraz
Era Ora ji pidir in ase do MEA Orisha
And AKHP couple at Zhogu yes mohchi e pehdi about ganar
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Dei in boccie sehteyru yes cobra Algen E guio
Mea Galois ben e dada and mohchi
And as loot Aqaba
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Eu segi Pal noychi sen Galois
Oshtorias on alzhibeyra
Naw e facil Aqaba com and sohchi ji bom kapueyra
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
C vose nau akridzhita E ishpere asl otru Fireplace
And prepara ben cya in bulk
Eu nau Anda Sozinov
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
Era mind noychi sen Galois
translation:
It was a moonless night
It was a moonless night
It was a moonless night
Of the moonless night I was lonely
Went his own way , his fate
Sensing the scent of roses
And the pain of their thorns
It was a moonless night
It was a moonless night
It was a moonless night
Suddenly, through the darkness
See , I knew
That someone was watching me
for no reason
This is the hour of death battle
Time to kill or die
It was a moonless night
It was a moonless night
It was a moonless night
Razor went through me -
almost weasel
My blood is mingled with the dust
And road stones
The hour has come to ask for my Ashe Orishas
And join in the fight to the death
Lose or acquire
It was a moonless night
It was a moonless night
It was a moonless night
I hit like a cobra
As if someone had led me
Good Mea Lua - death,
And the battle is over
It was a moonless night
It was a moonless night
It was a moonless night
And then I went to the moonless night
Not so easy to commit
With this kapueyristom
It was a moonless night
It was a moonless night
it was