Monsieur Hans Müller,
Vous vous reconnaissez sur cette photo,
En uniforme,
Au deuxième rang dans une section spéciale,
Près d'Ernest Röhm ?
Décoré de la Croix de Fer
Des propres mains du Führer
Avant d'importer des machines-outils
De changer de vie
De présider la Mannheim Compagny
En Bolivie,
Vous étiez un officier
Avec la mort pour métier.
Monsieur Hans Müller,
Oberlieutenant Hans Müller,
Je viens du bout d'la Terre
Comme viennent les émigrés
Et mes yeux sont les yeux de mes frères
Que vous avez oubliés.
Monsieur Hans Müller,
Oberlieutenant Hans Müller,
Quand le printemps fleurissait les chemins,
Loin des marais,
Vers ceux qui s'évadaient, c'étaient les chiens,
Le pistolet.
Maître de la Citadelle,
Des projecteurs et des appels,
Monsieur Hans Müller,
Oberlieutenant Hans Müller,
Sarah la violoniste
Et Vania le partisan,
Jean-François emmené en otage
Pour ces trois entre mille et cent,
Je viens du bout d'la Terre
Comme viennent les émigrés
Et mes yeux sont les yeux de mes frères,
Hans Müller, je vient vous tuer.
Monsieur Hans Müller,
Oberlieutenant Hans Müller,
Hans Müller
г-н Ганс Мюллер,
Вы узнаете себя на этом фото,
В униформе,
Второй в специальном разделе,
Рядом с Эрнестом Ремом?
Награжден Железным крестом.
Руками фюрера
Прежде чем импортировать станки
Чтобы изменить свою жизнь
Возглавить Мангеймскую компанию
В Боливии,
Ты был офицером
Со смертью как профессией.
г-н Ганс Мюллер,
обер-лейтенант Ганс Мюллер,
Я родом с края Земли
Когда приходят эмигранты
И мои глаза - глаза моих братьев
Это ты забыл.
г-н Ганс Мюллер,
обер-лейтенант Ганс Мюллер,
Когда на тропинках расцвела весна,
Вдали от болот,
Навстречу тем, кто убежал, были собаки,
Пистолет.
Хозяин Цитадели,
Прожекторы и звонки,
г-н Ганс Мюллер,
обер-лейтенант Ганс Мюллер,
Сара, скрипачка
И Ваня-партизан,
Жан-Франсуа взят в заложники
Для этих троих между тысячей и сотней,
Я родом с края Земли
Когда приходят эмигранты
И мои глаза — глаза моих братьев,
Ганс Мюллер, я иду тебя убить.
г-н Ганс Мюллер,
обер-лейтенант Ганс Мюллер,
Ганс Мюллер