Über die Hügel screit mein Blick durch die Zeit weit zurük
Da sehe ich was einsmall war groβe Not und viel Gefahr
Brennen und murden sehe ich da eine finstere wilde Schar
Unter dem Auge ohne Lied brachten sie uns Mord und Krieg
G. Der Graue
In the moonlight under the stars I wander through the midnight silence
A wanderer between several worlds of darkness and mystic light of ancient times
From where I've come a long time ago a long time ago
From where I've come a long time ago a long time
Mithrandir this name was given to me in a time long ago
In a land forgotten on the eternal way's of time
Like a dream of sunny summerday and the warm autumn rain
Where the trees never grow older
And life is filled with joy and peace
I look back at my life and I see what I saw
Feelings come back and I remember, I remember all
A new millenium is rising and our time has gone
But I, I feel no sadness caus I, I, I returning home
B. Beutlin
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab
Galandriel
Der Vergangenheit Schatten über mit legten sie sich
Wie nächtlicher Alp ganz und gar ohne Gesicht
Lang vergessen der Schrecken doch nie ganz vergangen
Hat im Schatten geruht mit der Finsernis wie rangen
Über die Hügel screit mein Blick durch die Zeit weit zurük
Da sehe ich был einsmall war groβe Not und viel Gefahr
Brennen und Murden sehe ich da eine finstere wilde Schar
Unter dem Auge ohne Lied brachten sie uns Mord und Krieg
G. Der Graue
В лунном свете под звездами я брожу в полуночной тишине
Странник между несколькими мирами тьмы и мистическим светом древних времен.
Откуда я пришел давным-давно, давным-давно
Откуда я пришел давным-давно, очень давно
Митрандир это имя мне дали давным-давно
В стране, забытой на вечном пути времени
Как сон солнечного летнего дня и теплого осеннего дождя
Где деревья никогда не стареют
И жизнь наполнена радостью и покоем
Я оглядываюсь на свою жизнь и вижу то, что видел
Чувства возвращаются, и я помню, я все помню
Наступает новое тысячелетие, и наше время прошло
Но я, я не чувствую печали, потому что я, я, я возвращаюсь домой
Б. Бейтлин
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab
Und die Zeit vergeht die Gedanken sehweiten ab
Der Jugend Kraft vergeht mich ruft das Grab
Галандриэль
Der Vergangenheit Schatten über mit legten sie sich
Wie nächtlicher Alp ganz und gar ohne Gesicht
Lang vergessen der Schrecken doch nie ganz vergangen
Hat im Schatten geruht mit der Finsernis wie rangen