F. Thomas - J.M. Rivat - J.P. Bourtayre
Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Là-bas tout au fond de la province
Il était un prince
Et l'enfant que j'étais
Cueillait pour lui bien des roses
En ce temps le bonheur était peu de choses
Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Mais ces mots nous chantaient les campagnes
Des grands rois d'Espagne
Quand le soir descendait
On devenait spectateurs
Et la ville avec lui n'était plus qu'un coeur
Il nous emportait dans son empire
Nous attendrissait avec un sourire
Combien je rêvais, combien je l'aimais,
Et puis vers ma ville je m'en retournais
Il était un prince en Avignon
Sans royaume, sans château ni donjon
Là-bas tout au fond de la province
Il était un prince
Un prince
Перевод
UN PRINCE EN AVIGNON
песня посвящена Жерару Филипу
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
И я, ребенком, рвала для него розы.
В то время счастье было пустяком.
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Но его слова воспевали нам сражения
Великих испанских королей.
Когда спускался вечер,
Мы становились зрителями,
И весь город с ним был единым сердцем.
Он уносил нас в свое владение,
Мы были растроганы его улыбкой.
Как я мечтала! Как я его любила !...
А затем возвращалась в свой город...
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
(И.К.)
Ф. Томас - Ж. М. Риват - Ж. П. Буртайр
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка или подземелья
Там внизу провинции
Он был принцем
И ребенок, которым я был
Собрал много роз для него
В то время счастья было мало
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка или подземелья
Но эти слова пели нам о деревне
Великие короли Испании
Когда наступил вечер
Мы стали зрителями
И город с ним был просто сердцем
Он перенес нас в свою империю
Тронул нас улыбкой
Сколько я мечтал, как сильно я его любил,
А потом по направлению к моему городу я вернулся
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка или подземелья
Там внизу провинции
Он был принцем
Принц
Перевод
ПРИНЦ В АВИНЬОНЕ
песня посвящена Жерару Филипу
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
Роза для него, розы.
В то время счастье было пустяком.
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Но его слова воспевали нам сражения
Великих испанских королей.
Когда спускался вечер,
Мы становились зрителями,
И весь город с ним был единым сердцем.
Он уносил нас в свое владение,
Мы были растроганы его улыбкой.
Как я мечтала! Как я его любила! ...
А потом возвращалась в свой город ...
Он был принцем в Авиньоне
Без королевства, без замка, без башни.
Там, в глубине провинции, он был принцем.
(И.К.)