I nattens blinda räd stormar viking fram med svärd
De färdas fullt i blindo av vishetens ord de är lärd
Runskriftens fader talar djupt mystikens språk
Viking blotar till den store som ger bistånd på dess stråk
Ref.
Följ fäders visa ord din väg skall stolt där följa
Ut över landet över havets lugna bölja
Under tider du fått sörja all vrede du lärt dig att bära inom dig
Livet skall för alltid förtälja vad nytt du har att lära
Från skeppet döden följer män med djupa sår
Där tiden tycks stått stilla på havet i många år
Genomborrad av spjut och härdat stål
En tapper man må böja från livets alla mål
Ref.
En livsfärd fylld av minnen många vägar vilseleda kan
På färder de tycks famla då töcken vilsna man
Nu blott ett minne fastna ungdomens vilda dar
Under tider de har kämpat nu tiden hårt själen tar
Во время слепого набега, викингов штормы вперед с мечами
Они полностью путешествуют в слепых словами мудрости, которые они изучают
Отец написания пробега глубоко говорит на языке мистики
Viking промокает, чтобы получить большую помощь в его строках
Рефери
Следуйте по словам отцов, ваш путь с гордостью следуют
Над страной над спокойствием моря
В то время вы должны оплакивать весь гнев, который вы научились носить внутри себя
Жизнь навсегда скажет тому, чему вы должны научиться
С смерти корабля следует за людьми с глубокими ранами
Где время, кажется, стоит на силе в течение многих лет
Пронзено копье и закаленной сталью
Храбрый человек может изгибаться от всех целей жизни
Рефери
Жизненное путешествие, наполненное воспоминаниями, многие дороги вводят в заблуждение могут
Во время поездок они, кажется, нащупывают, чем туманы потеряли человека
Теперь только память застряла в дикие дни молодежи
Временами они сражались сейчас, когда принимает тяжелая душа