SAÇLARINI RÜZGARA SAVURMA / TÜRKÇE
saçlarını rüzgarda savurma, beni berbad etme
naz edip varlığımı kökünden sökme
şehre şöhret olma, beni deli divane edip dağlara düşürme
şirin işvelerini gösterme de beni ferhat etme
ellerle mey içme, ciğerim delip meyden kızıl kanatma
yüzün benden çevirme, feryadımı göklere yükseltme
zülfün döküp beni mahvetme, lülelerine beni mahkum etme
çehreni o kadar güzelleştirme de beni berbad etme
güller açsın yanağında, vazgeçeyim gülden
boyunu göster de geçeyim servinin seyrinden
dostken el olup beni kendimden geçirme
ağyarın gamıyla gamlanıp beni kederlendirme
zülfün döküp beni mahvetme, lülelerine beni mahkum etme
çehreni o kadar güzelleştirme de beni berbad etme
saçlarını rüzgarda savurma, beni berbad etme
naz edip varlığımı kökünden sökme
НАГРУЗКА ВОЛОС НА ВЕТЕР / АНГЛИЙСКИЙ
Не развевай волосы по ветру, не губи меня
не портите и не искореняйте мое существо
Не будь славой для города, не зли меня и не падай в горы
Не показывай свои милые поступки и не подведи меня
Не пей фрукты руками, пронзите мое легкое и заставьте мое красное крыло
не отворачивайся от меня, не поднимай мой крик до небес
Не выливайте волосы и не губите меня, не осуждайте меня в своих соплах
Не делай свое лицо таким красивым, так что не губи меня
Пусть розы расцветут на твоей щеке, позволь мне отказаться от розы
покажи мне свой рост и дай мне пройти мимо кипарисов
когда ты друг, не дай мне увлечься
не горюй и не горюй меня
Не проливайте глаза и не губите меня, не осуждайте меня в своих соплах
Не делай свое лицо таким красивым, так что не губи меня
Не развевай волосы по ветру, не губи меня
не портите и не искореняйте мое существо