• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Mohsen Namjoo - Ey Sareban

    Просмотров: 16
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Mohsen Namjoo - Ey Sareban, а также перевод, видео и клип.

    Oh you cameller, oh you caravan! Where are you taking my Leili( My lover)?
    As you take my Leili with you, you take my heart and my soul along,
    Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you?
    Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you?

    As we avowed our love, no one witnessed but our Lord,
    As long as this world is revolving, may our love live,
    Oh you cameller, oh you caravan! Where are you taking my Leili( My lover)?
    As you take my Leili with you, you take my heart and my soul along,
    Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you?
    Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you?

    All the religion I prtacticed, in this mortal world, turned into a sprickel of love, annd that became my living,
    How good it is to shed a tear in the memory of a lover, how good it is to live, as you are burning with love,
    O,G-d, I pray to you so thay always love stays in the hearts, as ours do
    Because the story of Leili and Majnoon[ the Easten legendary lovers] become a fiction, but ours becomes immortal,

    Why you are running away from my love now? Why you are not reading the signs of dispair through my eyes?
    The way I feel sad you have no clue,
    I will not survive after you I swear to G-d, (so) stay and confi8rm the death of my heart and then leave,
    As a mighty storm, pick the flower of my being from the branches of sorrow and leave,
    Because I am that one tree that stays in the way of strom,
    The same tree whose branches are all broken by the anger of nature,

    Oh you cameller, oh you caravan! Where are you taking my Leili( My lover)?
    As you take my Leili with you, you take my heart and my soul along,
    Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you?
    Oh you cameleer, where are you heading to? Why are you taking my Leili along with you?

    О ты, верблюд, о, караван! Куда ты ведешь мою Лейли (мою возлюбленную)?
    Когда вы берете мою Лейли с собой, вы берете с собой мое сердце и мою душу,
    Ах ты, погонщик, куда ты собираешься? Почему ты забираешь мою Лейли с собой?
    О, ты верблюд, куда ты собираешься? Почему ты забираешь мою Лейли с собой?

    Когда мы признавали нашу любовь, никто не видел, кроме нашего Господа,
    Пока этот мир вращается, пусть наша любовь живет,
    О ты, верблюд, о, караван! Куда ты ведешь мою Лейли (мою возлюбленную)?
    Когда вы берете мою Лейли с собой, вы берете с собой мое сердце и мою душу,
    Ах ты, погонщик, куда ты собираешься? Почему ты забираешь мою Лейли с собой?
    Ах ты, погонщик, куда ты собираешься? Почему ты забираешь мою Лейли с собой?

    Вся религия, которую я исповедовал в этом смертном мире, превратилась в шприц любви и стала моей жизнью,
    Как хорошо пролить слезу в памяти о любимом, как хорошо жить, как ты горишь любовью,
    О, Б-г, я молю тебя, чтобы любовь всегда оставалась в сердцах, как наши.
    Потому что история Лейли и Маджнун [легендарных любовников Востока] стала вымыслом, а наша - бессмертной,

    Почему ты убегаешь от моей любви сейчас? Почему ты не читаешь мои глаза признаки отчаяния?
    Как мне грустно, ты понятия не имеешь,
    Я не выживу после тебя, я клянусь Всевышним, (так что) оставайся и подтверди смерть моего сердца, а затем уйду,
    Как сильный шторм, сорви цветок моего существа с ветвей печали и уйди,
    Потому что я то единственное дерево, которое стоит на пути строма,
    То же самое дерево, у которого все ветви сломаны гневом природы,

    О ты, верблюд, о, караван! Куда ты ведешь мою Лейли (мою возлюбленную)?
    Когда вы берете мою Лейли с собой, вы берете с собой мое сердце и мою душу,
    О, ты верблюд, куда ты собираешься? Почему ты забираешь мою Лейли с собой?
    О, ты верблюд, куда ты собираешься? Почему ты забираешь мою Лейли с собой?

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет