if my heart were at peace
would it be a blossom?
or, satisfied, would it be a stone?
my heart is not at peace.
I woke up hungry.
there is wind but there's no song.
a satisfied heart,
half sleeping through the days
in the wind, in the home.
if my heart were at peace
I would have closed the doors and windows.
satisfaction feels like a tomb.
I was writhing in the tomb
my heart a frozen boulder
the "romance" and all I'd rejected
comes like music on the wind.
the violence in my heart,
the stone in the mountain,
all destroyed by the burning wind
all revealed by the sweeping broom
если бы мое сердце было в мире
это будет цветок?
или, довольный, это будет камень?
мое сердце не в мире.
Я проснулся голодным.
Ветер есть, а песни нет.
довольное сердце,
наполовину спит через дни
на ветру, в доме.
если бы мое сердце было в мире
Я бы закрыл двери и окна.
удовлетворение ощущается как могила.
Я корчился в могиле
мое сердце замерзший валун
"романтика" и все, что я отверг
приходит как музыка на ветру.
насилие в моем сердце,
камень в горе,
все уничтожено горящим ветром
все раскрывается подметающей метлой