Vive Les noces de Figaro
Да здравствует «Женитьба Фигаро»
Vive Figaro!
Aloisia...
Ma chère sœur...
Faisons la noce
Pour fêter Figaro.
Mozart est un génie!
Quel tour de force
Sortir sous les bravos
Devant tant d'ennemis
Malgré les malfaisants
Mozart a réussi!
Malgré les intrigants,
Le triomphe est acquis!
Aux nez de courtisans
Il en ressort grandi!
La vipère Rosenberg
Est au tapis!
Vive Figaro!
Vive Figaro!
Да здравствует Фигаро!
Алоизия...
Моя дорогая сестра...
Устроим торжество,
Чтобы отпраздновать «Фигаро».
Моцарт – гений!
Какая смелость —
Выходить под овации
Перед столькими врагами!
Несмотря на козни,
Моцарт преуспел!
Несмотря на интриганов,
Достигнут триумф!
Под носом у придворных льстецов
Он станет великим!
Гадюка Розенберг
Повержен!
Да здравствует Фигаро!
Да здравствует Фигаро!
VIVE LES NOCES DE FIGARO
Long live "Marriage Figaro"
Vive Figaro!
Aloisia ...
MA Chère Sœur ...
Faisons La Noce.
Pour Fêter Figaro.
Mozart Est Un Génie!
Quel Tour De Force
SORTIR SOUS LES BRAVOS
Devant Tant d'Ennemis
Malgré Les Malfaisants
Mozart a Réussi!
Malgré Les Intrigants
Le Triomphe Est Acquis!
AUX NEZ DE COURTISANS
Il en Ressort Grandi!
La Vipère Rosenberg.
EST Au Tapis!
Vive Figaro!
Vive Figaro!
Long live Figaro!
Aloie ...
My dear sister...
We will arrange a celebration
To celebrate "Figaro".
Mozart - Genius!
What courage -
Get out under ovations
Before so many enemies!
Despite the goats
Mozart succeeded!
Despite the intrigued
Covered triumph!
Under the nose from the court lesp
He will become great!
Gaduka Rosenberg.
Bottled!
Long live Figaro!
Long live Figaro!