Kaho Na Kaho/Можешь не говорить
Фильм: Murder/Убийство (Искушение замужней женщины) (2004)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Рахат Индури
Исполнитель: Амир Джамал
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
Можешь ничего не говорить – твои глаза красноречивы
O sanam o sanam, o mere sanam
О, любимая, любимая, о, моя любимая
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
Это то, что помогает мне на пути любви
Wafa ke saahilon ka yeh kinaara hai
Это гавань у берега преданности
Baadalon se oonchi udaan unki
Они возносят тебя выше облаков
Sab se alag pehechaan unki
Их нельзя спутать ни с чьими другими
Unse hai pyaar ki kahaani mansoob
Их призвание разжигать любовь
Aati jaati saanson ki rawaani mansoob
Их призвание поддерживать мое дыхание
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
Можешь ничего не говорить – твои глаза красноречивы
O sanam o sanam, o mere sanam
О, любимая, любимая, о, моя любимая
Mohabbat ke safar mein tu hamaara hai
В этом странствии любви ты для меня -
Andhere raaston ka tu sitaara hai
Звезда, которая освещает мне путь во мгле
Tu hi jeene ka sahaara hai
Ты – это то, что помогает мне жить
Meri maujon ka kinaara hai
Ты – тот берег, к которому стремятся волны моего желания
Mere liye yeh jahaan hai tu
Весь мир для меня – это ты
Tujhe mere dil ne pukaara hai
Зов моего сердца – это ты
Kaho na kaho yeh saansein bolti hain
Можешь ничего не говорить – твое дыхание говорит за себя
O sanam o sanam, o mere sanam
О, любимая, любимая, о, моя любимая
Labon pe naam tere bas hamaara hai
На твоих губах лишь мое имя
Yeh tera dil bhi jaana ab hamaara hai
И сердце твое теперь принадлежит лишь мне
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
Можешь ничего не говорить – твои глаза красноречивы
O sanam o sanam, o mere sanam
О, любимая, любимая, о, моя любимая
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
Это то, что помогает мне на пути любви
Wafa ke saahilon ka yeh kinaara hai
Это гавань у берега преданности
Khwaabon mein tujhko sanwaara hai
Я украсил тобой свои сны
Jazbon mein apne utaara hai
Наполнил тобой все свои чувства
Meri yeh aankhen jidhar dekhe
Куда бы ни обратился мой взор
Tera hi tera nazaara hai
Он видит тебя, лишь тебя
Kaho Na Kaho / You can not talk
Movie: Murder / Murder (The Temptation of a Married Woman) (2004)
Composer: Anu Malik
Lyrics of the song: Rahat Induri
Artist: Amir Jamal
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
You can’t say anything - your eyes are eloquent
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh darling, darling, oh my darling
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
This is what helps me on the path of love
Wafa ke saahilon ka yeh kinaara hai
It's a harbor off the coast of devotion
Baadalon se oonchi udaan unki
They lift you above the clouds
Sab se alag pehechaan unki
They cannot be confused with anyone else.
Unse hai pyaar ki kahaani mansoob
Their vocation to kindle love
Aati jaati saanson ki rawaani mansoob
Their calling to hold my breath
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
You can’t say anything - your eyes are eloquent
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh darling, darling, oh my darling
Mohabbat ke safar mein tu hamaara hai
In this journey of love, you are to me -
Andhere raaston ka tu sitaara hai
The star that illuminates my path in the darkness
Tu hi jeene ka sahaara hai
You are what helps me live
Meri maujon ka kinaara hai
You are the shore towards which the waves of my desire strive
Mere liye yeh jahaan hai tu
The whole world for me is you
Tujhe mere dil ne pukaara hai
The call of my heart is you
Kaho na kaho yeh saansein bolti hain
You can’t say anything - your breath speaks for itself
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh darling, darling, oh my darling
Labon pe naam tere bas hamaara hai
Only your name is on your lips
Yeh tera dil bhi jaana ab hamaara hai
And your heart now belongs only to me
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
You can’t say anything - your eyes are eloquent
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh darling, darling, oh my darling
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
This is what helps me on the path of love
Wafa ke saahilon ka yeh kinaara hai
It's a harbor off the coast of devotion
Khwaabon mein tujhko sanwaara hai
I decorated you with my dreams
Jazbon mein apne utaara hai
Filled all your feelings with you
Meri yeh aankhen jidhar dekhe
Wherever my eyes turn
Tera hi tera nazaara hai
He sees you, only you