• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни My Fair Lady - I've Grown Accustomed to Her Face

    Просмотров: 7
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни My Fair Lady - I've Grown Accustomed to Her Face, а также перевод, видео и клип.

    Damn! Damn! Damn! Damn!
    I've grown accustomed to her face.
    She almost makes the day begin.
    I've grown accustomed to the tune that
    She whistles night and noon.
    Her smiles, her frowns,
    Her ups, her downs
    Are second nature to me now;
    Like breathing out and breathing in.
    I was serenely independent and content before we met;
    Surely I could always be that way again-
    And yet
    I've grown accustomed to her look;
    Accustomed to her voice;
    Accustomed to her face.

    'Marry Freddy.' What an infantile idea. What a heartless,
    wicked, brainless thing to do. But she'll regret, she'll
    regret it. It's doomed before they even take the vow!

    I can see her now, Mrs. Freddy Eynsford-Hill
    In a wretched little flat above a store.
    I can see her now, not a penny in the till,
    And a bill collector beating at the door.
    She'll try to teach the things I taught her,
    And end up selling flowers instead.
    Begging for her bread and water,
    While her husband has his breakfast in bed.
    In a year, or so, when she's prematurely grey,
    And the blossom in her cheek has turned to chalk.
    She'll come home, and lo, he'll have upped and run away
    With a social-climbing heiress from New York.
    Poor Eliza. How simply frightful!
    How humiliating! How delightful!
    How poignant it'll be on that inevitable night
    When she hammers on my door in tears and rags.
    Miserable and lonely, repentant and contrite.
    Will I take her in or hurl her to the walls?
    Give her kindness or the treatment she deserves?
    Will I take her back or throw the baggage out?

    But I'm a most forgiving man;
    The sort who never could, ever would,
    Take a position and staunchly never budge.
    A most forgiving man.
    But, I shall never take her back,
    If she were even crawling on her knees.
    Let her promise to atone;
    Let her shiver, let her moan;
    I'll slam the door and let the hell-cat freeze!

    'Marry Freddy'-ha!

    But I'm so used to hear her say
    'Good morning' every day.
    Her joys, her woes,
    Her highs, her lows,
    Are second nature to me now;
    Like breathing out and breathing in.
    I'm very grateful she's a woman
    And so easy to forget;
    Rather like a habit
    One can always break-
    And yet,
    I've grown accustomed to the trace
    Of something in the air;
    Accustomed to her face.

    Черт! Черт! Черт! Черт!
    Я привык к ее лицу.
    Она почти заставляет день начаться.
    Я привык к мелодии, которая
    Она насвистывает ночь и полдень.
    Ее улыбки, ее хмурые взгляды,
    Ее взлеты, ее падения
    Теперь для меня вторая натура;
    Как выдох и вдох.
    До нашей встречи я был совершенно независим и доволен;
    Конечно, я всегда мог быть таким снова -
    И все еще
    Я привык к ее виду;
    Привык к ее голосу;
    Привыкли к ее лицу.

    «Выходи за Фредди». Какая инфантильная идея. Какой бессердечный,
    злой, безмозглый поступок. Но она пожалеет, она
    сожалею об этом. Это обречено еще до того, как они примут клятву!

    Я вижу ее сейчас, миссис Фредди Эйнсфорд-Хилл
    В убогой квартирке над магазином.
    Я вижу ее сейчас, ни пенни в кассе,
    И инкассатор стучит в дверь.
    Она попытается научить тому, чему я ее научил,
    И вместо этого продавать цветы.
    Прося ей хлеба и воды,
    Пока ее муж завтракает в постели.
    Примерно через год, когда она поседеет раньше срока,
    И цветок на ее щеке превратился в мел.
    Она вернется домой, и вот, он взлетит и убежит
    С наследницей из Нью-Йорка.
    Бедная Элиза. Как просто ужасно!
    Как унизительно! Какая прелесть!
    Как мучительно это будет в ту неизбежную ночь
    Когда она стучит в мою дверь в слезах и тряпках.
    Несчастный и одинокий, раскаивающийся и раскаивающийся.
    Я возьму ее или швырну на стены?
    Оказывать ей доброту или отношение, которого она заслуживает?
    Заберу ее обратно или выброшу багаж?

    Но я самый снисходительный человек;
    Тот, кто никогда не смог бы, никогда
    Займите позицию и стойко никогда не сдвиньтесь с места.
    Самый снисходительный человек.
    Но я никогда не верну ее,
    Если бы она даже ползла на коленях.
    Пусть обещает искупить;
    Пусть дрожит, пусть стонет;
    Я захлопну дверь, и пусть адский кот замерзнет!

    «Выходи за Фредди» - ха!

    Но я так привык слышать ее слова
    «Доброе утро» каждый день.
    Ее радости, ее беды,
    Ее взлеты, ее падения,
    Теперь для меня вторая натура;
    Как выдох и вдох.
    Я очень благодарен, что она женщина
    И так легко забыть;
    Скорее как привычка
    Всегда можно сломать-
    И все еще,
    Я привык к следу
    Что-то в воздухе;
    Привыкли к ее лицу.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет