SANS LOGIQUE
Si Dieu nous fait à son image
Si c'était sa volonté
Il aurait du prendre ombrage
Du malin mal habité
Qui s'immisce et se partage
L'innocence immaculée
De mon âme d'enfant sage
Je voudrais comprendre
De ce paradoxe
Je ne suis complice
Souffrez qu'une autre
En moi se glisse
Car sans logique
Je me quitte
Aussi bien satanique
Qu'Angélique
Si chaque fois qu'en bavardages
Nous nous laissons dériver
Je crois bien que d'héritage
Mon silence est meurtrier
Vous me découvrez blafarde
Fixée à vos yeux si tendres
Je pourrais bien par mégarde
D'un ciseau les fendre
De ce paradoxe
Je ne suis complice
Souffrez qu'une autre
En moi se glisse
Car sans logique
Je me quitte
Aussi bien satanique
Qu'Angélique...
----------------------------------------
Перевод - Наталья Мельникова:
Да, если Бог бы делал нас,
Взяв себя за эталон,
Грязных мыслей, хитрых глаз
Не возвел бы он в закон.
Не забрались бы в меня,
Не отняли б чистоту
У души, но я дитя,
Я понять желаю.
Я не виновата,
В меня другая
Скользнет куда-то -
И замирает.
И без логики
Покидаю
Себя – то демон гибкий,
То ангел рая.
Да, если мы с тобой легко
Так меняем разговор, -
Что б не глянуть глубоко
В то, что скрыто до сих пор.
Пусть молчанье вас убьет…
Кожа мертвенно бледна…
Глаза прячьте наперед
Я их разбить могла бы…
Я не виновата,
В меня другая
Скользнет куда-то -
И замирает.
И без логики
Покидаю
Себя – то демон гибкий,
То ангел рая.
~~~
И без логики
Покидаю
Себя – то демон гибкий,
То ангел рая.
.....
SANS Logique
Si Dieu разум свершившимся сын изображение
Si C'était са volonté
Ил aurait дю Prendre ombrage
Du Малин мал habité
Квай s'immisce др. себе Partage
L' невинность Иммакулэ
Де пн âme d' Enfant мудрец
Je voudrais Comprendre
Де се paradoxe
Je пе суис Complice
Souffrez qu'une Autre
En Moi себе Glisse
Автомобильные без Logique
Je меня Quitte
Aussi Bien satanique
Qu'Angélique
Si Chaque фуа qu'en bavardages
Nous Nous laissons dériver
Je Crois Bien Que d' Héritage
Пн тишина Предполагаемое meurtrier
Vous меня découvrez blafarde
Fixée à СДН Yeux си tendres
Je pourrais Bien mégarde номинальной
D' UN Ciseau ле fendre
Де се paradoxe
Je пе суис Complice
Souffrez qu'une Autre
En Moi себе Glisse
Автомобильные без Logique
Je меня Quitte
Aussi Bien satanique
Qu'Angélique ...
----------------------------------------
Перевод - Наталья Мельникова :
Да , если Бог бы делал нас ,
Взяв себя за эталон ,
Грязных мыслей , хитрых глаз
Не возвел бы он в закон .
Не забрались бы в меня ,
Не отняли б чистоту
У души , но я дитя ,
Я понять желаю .
Я не виновата ,
В меня другая
Скользнет куда - то -
И замирает .
И без логики
Покидаю
Себя - то демон гибкий ,
То ангел рая .
Да , если мы с тобой легко
Так меняем разговор , -
Что б не глянуть глубоко
В то , что скрыто до сих пор .
Пусть молчанье вас убьет ...
Кожа мертвенно бледна ...
Глаза прячьте наперед
Я их разбить могла бы ...
Я не виновата ,
В меня другая
Скользнет куда - то -
И замирает .
И без логики
Покидаю
Себя - то демон гибкий ,
То ангел рая .
~ ~ ~
И без логики
Покидаю
Себя - то демон гибкий ,
То ангел рая .
.....