Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Es ruh'n Schäfchen und Vögelein
Garten und Wiesen verstummt
Auch nicht ein Bienchen mehr summt
Luna mit silbernem Schein
Gucket zum Fenster herein
Schlafe beim silbernem Schein
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
Schlaf' ein, schlaf' ein
Auch in dem Schlosse schon liegt?
Alles im Schlummer gewiegt?
Reget kein Mäuschen sich mehr?
Keller und Küche sind leer?
Nur in der Zofe Gemach?
Tönet ein schmelzendes ach?
Was für ein Ach mag das sein?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein?
Schlaf' ein, schlaf' ein
Wer ist beglückter als du?
Nichts als Vergnügen und Ruh?
Spielwerk und Zucker vollauf?
Und auch Karossen im Lauf?
Alles besorgt und bereit
?Dass nur mein Prinzchen nicht schreit?
Was wird da künftig erst sein?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein?
Schlaf' ein, schlaf' ein
Спать, мой маленький принц, заснуть
Он опирается на овец и птиц
Сад и луга молчат
Пчелы даже не гуляют
Луна с серебряным сиянием
Смотреть в окно
Спать с серебряным сиянием
Спать, мой маленький принц, заснуть
Спи 'а, спать'
Уже в замке?
Все в взвешивании сон?
Больше не получайте мышь?
Погреб и кухня пусты?
Только в горничной?
Tönet таяние, о?
Что это за это может быть?
Спи, мой маленький принц, засну?
Спи 'а, спать'
Кто более восхитителен, чем вы?
Ничего, кроме удовольствия и отдыха?
Играя и сахар полный?
А также тела в бегах?
Все заинтересованное и готовое
? Это только мой принц не кричит?
Что будет там в будущем?
Спи, мой маленький принц, засну?
Спи 'а, спать'