Smoke Gets in Your Eyes (музыка Jerome Kern, слова Otto Harbach)
They asked me how I knew
My true love was true.
Oh, I of course replied
Something here inside cannot be denied.
They said someday you'll find
All who love are blind.
Oh, when your heart's on fire
You must realize
Smoke gets in your eyes.
So I chaffed them and I gaily laughed
To think they could doubt my love.
Yet today my love has flown away
I am without my love.
Now laughing friends deride
Tears I can not hide.
Oh, so I smile and say
When a lovely flame dies
Smoke gets in your eyes
Smoke gets in your eyes
Друзья спросили у меня, откуда я узнал,
Что истинна любовь моя, что я о ней мечтал.
Что мог ответить я тогда? Что мог я им сказать?
«Есть что-то в сердце у меня, что трудно отрицать»
Друзья сказали мне тогда: «Когда-нибудь поймешь:
Любовь слепит, любовь слепа». От правды не уйдешь…
Когда в душе горит огонь, и катится слеза,
Не мудрено, что дым его застит твои глаза.
Как было мне смешно тогда упреки слушать их,
Я счастлив был, и я любил. И что мне до других?
Но время то, увы, прошло, исчезло словно сон.
Любовь ушла, и я один. Я сам теперь смешон.
Друзья смеются надо мной, припоминая мне
Как был уверен я тогда, и мой над ними смех.
Но улыбаюсь снова я, хоть катится слеза:
Прекрасен этот был костер, хоть дым теперь в глазах.
Не мудрено, что дым его теперь в моих глазах
Smoke Gets in Your Eyes (музыка Jerome Kern, слова Otto Harbach)
They asked me how I knew
My true love was true.
Oh, I of course replied
Something here inside cannot be denied.
They said someday you'll find
All who love are blind.
Oh, when your heart's on fire
You must realize
Smoke gets in your eyes.
So I chaffed them and I gaily laughed
To think they could doubt my love.
Yet today my love has flown away
I am without my love.
Now laughing friends deride
Tears I can not hide.
Oh, so I smile and say
When a lovely flame dies
Smoke gets in your eyes
Smoke gets in your eyes
Друзья спросили у меня, откуда я узнал,
Что истинна любовь моя, что я о ней мечтал.
Что мог ответить я тогда? Что мог я им сказать?
«Есть что-то в сердце у меня, что трудно отрицать»
Друзья сказали мне тогда: «Когда-нибудь поймешь:
Любовь слепит, любовь слепа». От правды не уйдешь…
Когда в душе горит огонь, и катится слеза,
Не мудрено, что дым его застит твои глаза.
Как было мне смешно тогда упреки слушать их,
Я счастлив был, и я любил. И что мне до других?
Но время то, увы, прошло, исчезло словно сон.
Любовь ушла, и я один. Я сам теперь смешон.
Друзья смеются надо мной, припоминая мне
Как был уверен я тогда, и мой над ними смех.
Но улыбаюсь снова я, хоть катится слеза:
Прекрасен этот был костер, хоть дым теперь в глазах.
Не мудрено, что дым его теперь в моих глазах