Ruhe sanft, mein holdes Leben,
schlafe, bis dein Glück erwacht;
da, mein Bild will ich dir geben,
schau, wie freundlich es dir lacht.
Ihr süßen Träume, wiegt ihn ein,
und lasset sienen Wunsch am Ende
die wollustreiechen Gegenstände
zu reifer Wirklichkeit gedeihn.
Gently rest, my dearest love,
sleep until your happiness awakes;
here, I will give you my portrait,
see how kindly it smiles at you.
You gentle dreams, rock him to sleep,
and may the imaginings
of his dreams of love
become at last reailty.
Ruhe sanft Майн holdes Leben ,
schlafe , бис Dein Глюк erwacht ;
да , мейн Bild будет Ich реж Гебен ,
Schau , Wie Фрейндлих эс реж lacht .
Ihr Süßen Träume , wiegt IHN Эйн ,
унд lasset sienen Wunsch утра Энде
умереть wollustreiechen Gegenstände
цу Reifer Wirklichkeit gedeihn .
Аккуратно отдохнуть , мой дорогой любви ,
спать до ваше счастье не просыпается ;
здесь , я дам вам свой портрет ,
посмотреть, как любезно он улыбается вам .
Вы нежные мечты , рок его спать ,
И пусть грезы
его мечты о любви
стать наконец reailty .