makin’ somethin’ out of nothin’
we would stop and sing / woah, woah
remember when our work it felt like play
we never felt the change
to be young and weighless falling
to just land and sing / woah, woah
there was time to spend and time to waste
but now the simple days are gone
oh the simple days / the simple days are gone
they’re gone
oh the simple days / the simple days are gone
baby, they’re gone / gone
lying naked in the garden
and just cryin’ out / woah, woah
remember when our love it felt like play
the cruel and steady change
there’s no shape that I can place around the sound of this
woah, woah
how do I keep the fight? / how do I face
that the simple days are gone?
now I turn the page / in a book I think I’ve read
the words that come alive
are the words I’ve never said
I wanted to be sure about my simple ways
but now my simple days / oh the simple days are gone
сделать что-то из ничего
мы останавливались и пели / вау, вау
помнишь, когда наша работа была похожа на игру
мы никогда не чувствовали перемен
быть молодым и невесомым падать
просто приземлиться и спеть / вау, вау
было время, которое можно было потратить, и время, которое можно было потратить впустую
но теперь простые дни прошли
ох, простые дни / простые дни прошли
Они ушли
ох, простые дни / простые дни прошли
детка, они ушли / ушли
лежать голым в саду
и просто плачу / вау, вау
помни, когда наша любовь была похожа на игру
жестокие и устойчивые изменения
нет никакой формы, которую я мог бы создать вокруг этого звука
вау, вау
как мне продолжать бой? / как я смотрю
что простые дни прошли?
теперь я переворачиваю страницу / в книге, которую, кажется, я прочитал
слова, которые оживают
это слова, которые я никогда не говорил
Я хотел быть уверен в своих простых способах
но теперь мои простые дни / ох, простые дни прошли