Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund´.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt,
Jesus die Völker der Welt.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Jesus der Retter ist da!
Jesus der Retter ist da!
Существует современный немецкий вариант, из которого исключены некоторые архаизмы, а слово «Jesus» заменено словом «Christ».
Тихая ночь! Holy Night!
Все спокойно; в одиночку и без сна
Только верный и святой пары.
Прекрасный мальчик с вьющимися волосами,
Сон в небесном мире!
Сон в небесном мире!
Тихая ночь! Holy Night!
Сын Божий! O Сияющие лучи
Либ 'от Твоего святого лица,
Так как мы предлагаем сэкономить Stund ".
Иисус, по Твоей рождения
Иисус, по Твоей рождения
Тихая ночь! Holy Night!
Привлечены мир во всем мире,
С золотой высоты небес "
Нам благодать Его seh'n
Иисус в человеческой форме,
Иисус в человеческой форме
Тихая ночь! Holy Night!
Где сегодня вся мощь
Его отеческая любовь наливают
И как брат любезно обнял
Все народы мира,
Все народы мира.
Тихая ночь! Holy Night!
Долго мы надеялись, что мы,
Когда Господь гнева свободный,
В отцов urgrauer время
Все сохранения мир обещал
Все сохранения мир обещал.
Тихая ночь! Holy Night!
обнародованной Чабаны
Ангельскими Alleluja,
Звуки его вслух и ближнего и дальнего:
Спаситель Иисус здесь!
Спаситель Иисус здесь!
Существует современный немецкий вариант, из которого исключены некоторые архаизмы, а слово «Иисус» заменено словом «Христос».