• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Nevermore - Безликий

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Nevermore - Безликий, а также перевод, видео и клип.

    Как-то в полночь, в час угрюмый, утомившись от раздумий,
    Задремал я над страницей фолианта одного,
    И очнулся вдруг от звука, будто кто-то вдруг застукал,
    Будто глухо так затукал в двери дома моего.
    «Гость,— сказал я,— там стучится в двери дома моего,
    Гость — и больше ничего».

    Ах, я вспоминаю ясно, был тогда декабрь ненастный,
    И от каждой вспышки красной тень скользила на ковер.
    Ждал я дня из мрачной дали, тщетно ждал, чтоб книги дали
    Облегченье от печали по утраченной Линор,
    По святой, что там, в Эдеме ангелы зовут Линор,—
    Безыменной здесь с тех пор.

    Шелковый тревожный шорох в пурпурных портьерах, шторах
    Полонил, наполнил смутным ужасом меня всего,
    И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало:
    «Это гость лишь запоздалый у порога моего,
    Гость какой-то запоздалый у порога моего,
    Гость-и больше ничего».

    И, оправясь от испуга, гостя встретил я, как друга.
    «Извините, сэр иль леди,— я приветствовал его,—
    Задремал я здесь от скуки, и так тихи были звуки,
    Так неслышны ваши стуки в двери дома моего,
    Что я вас едва услышал»,— дверь открыл я: никого,
    Тьма — и больше ничего.

    Тьмой полночной окруженный, так стоял я, погруженный
    В грезы, что еще не снились никому до этих пор;
    Тщетно ждал я так, однако тьма мне не давала знака,
    Слово лишь одно из мрака донеслось ко мне: «Линор!»
    Это я шепнул, и эхо прошептало мне: «Линор!»
    Прошептало, как укор.

    В скорби жгучей о потере я захлопнул плотно двери
    И услышал стук такой же, но отчетливей того.
    «Это тот же стук недавний,—я сказал,— в окно за ставней,
    Ветер воет неспроста в ней у окошка моего,
    Это ветер стукнул ставней у окошка моего,—
    Ветер — больше ничего».

    Только приоткрыл я ставни — вышел Ворон стародавний,
    Шумно оправляя траур оперенья своего;
    Без поклона, важно, гордо, выступил он чинно, твердо;
    С видом леди или лорда у порога моего,
    Над дверьми на бюст Паллады у порога моего
    Сел — и больше ничего.

    И, очнувшись от печали, улыбнулся я вначале,
    Видя важность черной птицы, чопорный ее задор,
    Я сказал: «Твой вид задорен, твой хохол облезлый черен,
    О зловещий древний Ворон, там, где мрак Плутон простер,
    Как ты гордо назывался там, где мрак Плутон простер?»
    Каркнул Ворон: «Nevermore».

    Выкрик птицы неуклюжей на меня повеял стужей,
    Хоть ответ ее без смысла, невпопад, был явный вздор;
    Ведь должны все согласиться, вряд ли может так случиться,
    Чтобы в полночь села птица, вылетевши из-за штор,
    Вдруг на бюст над дверью села, вылетевши из-за штор,
    Птица с кличкой «Nevermore».

    Ворон же сидел на бюсте, словно этим словом грусти
    Душу всю свою излил он навсегда в ночной простор.
    Он сидел, свой клюв сомкнувши, ни пером не шелохнувши,
    И шепнул я вдруг вздохнувши: «Как друзья с недавних пор,
    Завтра он меня покинет, как надежды с этих пор».
    Каркнул Ворон: «Nevermore!»

    При ответе столь удачном вздрогнул я в затишьи мрачном,
    И сказал я: «Несомненно, затвердил он с давних пор,
    Перенял он это слово от хозяина такого,
    Кто под гнетом рока злого слышал, словно приговор,
    Похоронный звон надежды и свой смертный приговор
    Слышал в этом «nevermore».

    И с улыбкой, как вначале, я, очнувшись от печали,
    Кресло к Ворону подвинул, глядя на него в упор,
    Сел на бархате лиловом в размышлении суровом,
    Что хотел сказать тем словом Ворон, вещий с давних пор,
    Что пророчил мне угрюмо Ворон, вещий с давних пор,
    Хриплым карком: «Nevermore».

    Так, в полудремоте краткой, размышляя над загадкой,
    Чувствуя, как Ворон в сердце мне вонзал горящий взор,
    Тусклой люстрой освещенный, головою утомленной
    Я хотел склониться, сонный, на подушку на узор,
    Ах, она здесь не склонится на подушку на узор
    Никогда, о, nevermore!

    Мне казалось, что незримо заструились клубы дыма
    И ступили серафимы в фимиаме на ковер.
    Я воскликнул: «О несчастный, это Бог от муки страстной
    Шлет непентес-исцеленье от любви твоей к Линор!
    Пей непентес, пей забвенье и забудь свою Линор!»
    Каркнул Ворон: «Nevermore!»

    Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий!
    Дьявол ли тебя направил, буря ль из подземных нор
    Занесла тебя под крышу, где я древний Ужас слышу,
    Мне скажи, дано ль мне свыше там, у Галаадских гор,
    Обрести бальзам от муки, там, у Галаадских гор?»
    Каркнул Ворон: «Nevermore!»

    Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий!
    Если только бог над нами свод небесный распростер,
    Мне скажи: душа, что бремя скорби здесь несет со всеми,
    Там обнимет ли, в Эдеме, лучезарную Линор —
    Ту святую, что в Эдеме ангелы зовут Линор?»
    Каркнул Ворон: «Nevermore!»

    «Это знак, чтоб ты оставил дом мой, птица или дьявол! —
    Я, вскочив, воскликнул: — С бурей уносись в ночной простор,
    Не оставив здесь, однако, черного пера, как знака
    Лжи, что ты принес из мрака! С бюста траурный убор
    Скинь и клюв твой вынь из сердца! Прочь лети в ночной
    простор!»
    Каркнул Ворон: «Nevermore!»

    И сидит, сидит над дверью Ворон, оправляя перья,
    С бюста бледного Паллады не слетает с этих пор;
    Он глядит в недвижном взлете, словно демон тьмы в дремоте,
    И под люстрой, в позолоте, на полу, он тень простер,
    И душой из этой тени не взлечу я

    SHOE NEVENTEX-HEREY FROM LOVE OF YOUR LINOR!
    Pey Nepenus, drink forget and forget your linor! "
    Crane Claven: "Nevermore!"

    I exclaimed: "Raven is prophetic! Bird you il spirit sinister!
    Devil Whether you sent you, storm from underground holes
    Brought you under the roof where I hear an ancient horror,
    I tell me, given to me above there, at the Galaadian mountains,
    Find balm from flour, there, from Galaadian mountains? "
    Crane Claven: "Nevermore!"

    I exclaimed: "Raven is prophetic! Bird you il spirit sinister!
    If only God over us is a star of heaven,
    I tell me: the soul that the burden of grief here carries with everyone,
    There will be hugged in Eden, radiant linor -
    TU HOLY, that in Eden Angels is the name of Linor? "
    Crane Claven: "Nevermore!"

    "This is a sign, so that you leave my house, a bird or the devil! -
    I jumped up, exclaimed: - With a storm, you take place in the night space,
    Not leaving here, however, black feather as a sign
    Lie that you brought from the darkness! From bust mourning
    Throw away and beak your leather from the heart! Away fly in the night
    Spacious! "
    Crane Claven: "Nevermore!"

    And sits, sitting above the door of the raven, recovering feathers,
    From the bust of the pale palladium does not fly from then;
    He looks at a remittant takeoff, as if the Demon Darkness in Dremot,
    And under the chandelier, in gilding, on the floor, he is a shadow shooter,
    And the soul from this shadow is not takeoff

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет