Whan Alistair McAllister
Was born at Corsie Hill,
The doctor said: Put on his breeks
And pack him off to sküle.'
And lang or his third year was by
He plodded at the plew
Cairted the muck, and herded kye,
And swack't the barley brew.
Whan but a loon he stüde attour
The riggin o' the house
Wi' shüthers like a barn-door
And a beard like a whinbuss,
He'd mash a neep in ilka lüfe:
A rackle was but tow:
Ca' down a stane-dyke wi' ae bowff,
Or ae putt o' his pow.
Wha'd seen him brak a birky tree
Maist like a willy-wand,
Had little thocht that he wud be
Brocht to sae puir an end.
Eftir a bowl o' pottit-hoch
Sweel'd doun wi' Atholbrose,
He taen the hiccups unco roch
And cudna mak them lowse.
For saxty nichts and saxty days
He bokit loud and sair:
And was a bing o' banes and claes
When liftit for the lair.
The guidly folk at Corsie Hill
Were richt proud o' the loon:
And thocht the Lord had düne them ill
To tak him or fu' grown.
Whan Alistair McAllister
Родился в Корси Хилл,
Доктор сказал: надеть на себя браков
И соберите его в Скюл.
И Ланг или его третий год
Он погрядовал на плеве
Кренг
И не брюшной пиво.
Чем хлеб, он stüde attour
Риггин
Wi 'shüthers, как дверь сарай
И борода, похожая на Whinbuss,
Он разбил бы неэп в Ильке Люфе:
Рейка была только буксиром:
CA 'вниз по стане-дике с' Ae Bowff,
Или Ae Putt O 'Его Pow.
Кто видел, как он бросил бирки
Maist, как вилли,
Был маленький Тохт, чтобы он был
Брохт Саи Пуир и конец.
Eftir a mup o 'Pottit-hoch
Sweel'd Doun Wi 'Atolbrose,
Он разыгрывает икоты Unco Roch
И Кудна сделай их низко.
Для сакти Ничтс и Саксти Дни
Он бокит громко и Саир:
И был Bing O 'Banes и Claes
При подъеме для логова.
Гидл народ в Корси Хилл
Был ли Рихт гордиться The Loon:
И Тохт, Господь, заболел им.
Чтобы убить его или фу, вырос.