• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Nilambari dasi - sarvasva tomar

    Просмотров: 46
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Nilambari dasi - sarvasva tomar, а также перевод, видео и клип.

    Сарвасва Томара
    О Господь, я отдаю все Твоим лотосным стопам
    Шаранагати, Гоптритве-варана, песня 3
    Шрила Бхактивинода Тхакур

    сарвасва томара, чаране сампийа,
    понечхи томара гхаре
    туми то’ тхакура, томара кукура,
    болийа джанаха море (1)

    сарвасва – все; томара – к Твоим; чаране – стопам; санпийа – поднеся; падечхи – пал; томара – Твоего; гхаре – дома; туми – Ты; та’ – же; тхакура – Господь; томара – Твой; куккура – пес; балийа – сказав; джанаха – знай; море – меня.

    О Господь! Все, что у меня есть, я отдаю Твоим лотосным стопам. Я падаю ниц пред Тобой и Твоей обителью. Прошу Тебя, сделай меня Своим верным псом.

    бандхийа никате, амаре палибе,
    рохибо томара дваре
    пратипа-джанере, асите на дибо,
    ракхибо горера паре (2)

    бандхийа – привязав; никате – рядом; амаре – ко мне; палибе – заботу прояви; рахиба – останусь; томара – у Твоих; дваре – ворот; пратипа джанере – врагу; асите – пройти; на – не, диба – дам; ракшиба – буду защищать; гадера – рва; паре – на противоположной стороне.

    Посади меня на цепь у дверей, и ни одному недругу я не позволю приблизиться к Твоему дому.

    тава ниджа-джана, прасада севийа,
    уччхишта ракхибе джаха
    амара бходжана, парама-ананде,
    прати-дина ха’бе таха (3)

    тава – Твои; ниджа-джана – преданные; прасада – освященную пищу; севийа – почтив; уччхишта – оставшееся; ракшибе – сохранят; йаха – которое; амара – моей; бходжана – пищей; парама – в величайшем; ананде – блаженстве; прати-дина – ежедневно; ха’бе – будет; таха – та.

    Каждый день с огромной радостью я буду доедать остатки пищи Твоих дорогих преданных, почитающих Твой прасад.

    босийа шуийа, томара чарана,
    чинтибо сатата ами
    начите начите, никате джаибо,
    джакхона дакибе туми (4)

    басийа – сидя; шуийа – лежа; томара – о Твоих; чарана – стопах; чинтиба – буду думать; сатата – постоянно; ами – я; начите начите – танцуя; никате – рядом; йаиба – побегу; йакхана – когда; дакибе – позовешь; туми – Ты.

    Что бы ни делал, я буду постоянно помнить о Твоих лотосных стопах, а когда Ты позовешь меня, стремглав помчусь к Тебе, на ходу пританцовывая от радости.

    ниджера пошана, кабху на бхавибо,
    рохибо бхавера бхоре
    бхакативинода, томаре палака,
    болийа варана коре (5)

    ниджера – о собственном; пошана – поддержании; кабху на – никогда; бхавиба – буду думать; рахиба – пребуду; бхавера – любви; бхаре – в исступлении; бхактивинода – Бхактивинода; томаре – Твою; палака – защиту; балийа – испросив; варана каре – избирает.

    «О Господь! День и ночь погруженный в бхаву, я не буду заботиться о пропитании, ибо я принял Тебя своим защитником и покровителем», — говорит Бхактивинода.

    Sarvasva Tomara
    Oh Lord, I surrender everything to Your lotus feet
    Sharanagati, Goptrtve Varana, song 3
    Srila Bhaktivinoda Thakura

    sarvasva tomara, charane sampiya,
    ponechi tomara ghare
    tumi to 'thakura, tomara kukura,
    boliya janaha sea (1)

    sarvasva — everything; tomara - to Yours; carane - at the feet; sanpiya - offering; padechi - fell; tomara - Yours; ghare - at home; tumi - You; same; thakura - the Lord; tomara - Yours; kukkura - a dog; baliyya - having said; janaha - know; the sea - me.

    Oh Lord! Whatever I have, I surrender to Your lotus feet. I fall on my face before You and Your abode. I ask You to make me Your faithful dog.

    bandhiya nikate, amare palibe,
    Rohibo Tomara Dvare
    pratipa-janere, asite na dibo,
    rakhibo grief couple (2)

    bandhiya - by tying; nikate - near; amare - to me; palibe - show concern; rahiba - I will stay; tomara - with Yours; dvare - of the gate; pratipa janere - to the enemy; asite - to pass; na - not, diba - I will give; rakshiba - I will protect; gadera - the ditch; couple - on the opposite side.

    Place me on a chain at the door, and I will not allow a single enemy to approach Your house.

    tava nija-jana, prasada seviya,
    ucchishta rakhibe jaha
    amara bhojana, parama-anande,
    prati dina ha'be taha (3)

    tava - Yours; nija-jana - the devotees; prasada — sanctified food; seviya - respectful; ucchishta - the remaining; rakshibe - will keep; yaha - which; amara — mine; bhojana - with food; parama — in the greatest; anande — bliss; prati-dina - daily; ha'be - will be; taha - that.

    Every day, with great joy, I will eat the leftovers of Your dear devotees who are honoring Your prasadam.

    bosiya shuiya, tomara charana,
    chintibo satata ami
    start start, nikate jaibo,
    jakhona dakibe tumi (4)

    basiya - while sitting; suiya - lying down; tomara - of Yours; carana - the feet; cintiba - I will think; satata — constantly; ami - I; start start - dancing; nikate - near; yaiba - I will run away; yakhana - when; dakibe - you will call; tumi - you.

    Whatever I do, I will constantly remember Your lotus feet, and when You call me, I will rush headlong towards You, dancing with joy as I go.

    nijera poshana, kabhu na bhavibo,
    rohibo bhavera bhore
    bhakativinoda, tomare palaka,
    boliya monitor lizard bark (5)

    nijera - about one's own; poshana — maintaining; kabhu na - never; bhaviba - I will think; rahiba - I will abide; bhavera — of love; bhare - in a frenzy; bhaktivinoda - Bhaktivinoda; tomare - Yours; palaka - protection; baliyya - asking for; varana kare - chooses.

    “Oh Lord! Immersed in bhava day and night, I will not worry about food, for I have accepted You as my protector and patron, ”says Bhaktivinoda.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет