Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
La plupart Espagnols allez savoir pourquoi
Faut croire qu'en Espagne on ne les comprend pas
Les anarchistes
Их нет и одного на сотню, тем не менее, они существуют;
Большинство испанцев, ступайте узнать, почему
Следует верить, что в Испании их не понимают,
Анархистов
Ils ont tout ramassé
Des beignes et des pavés
Ils ont gueulé si fort
Qu'ils peuvent gueuler encore
Ils ont le coeur devant
Et leurs rêves au mitan
Et puis l'âme toute rongée
Par des foutues idées
На них обрушивались все
Затрещины и камни;
Они протестовали так громко,
Что все еще могут протестовать.
У них сердце спереди,
И мечты – посредине,
А вся душа источена
Загубленными идеями.
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
La plupart fils de rien ou bien fils de si peu
Qu'on ne les voit jamais que lorsqu'on a peur d'eux
Les anarchistes
Их нет и одного на сотню, но все-таки они существуют,
В большинстве своем, дети ничто или же дети столь немногих,
Что их видят лишь когда боятся их,
Анархистов
Ils sont morts cent dix fois
Pour que dalle et pourquoi?
Avec l'amour au poing
Sur la table ou sur rien
Avec l'air entêté
Qui fait le sang versé
Ils ont frappé si fort
Qu'ils peuvent frapper encore
Они мертвы уже 110 раз,
За что и почему?
С любовью в кулаке На столе или на чем,
С упрямым видом,
Что заставляет пролиться кровь,
Они били так сильно,
Что все еще могут бить.
Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
Et s'il faut commencer par les coups de pied au cul
Faudrait pas oublier que ça descend dans la rue
Les anarchistes
Их нет и одного на сотню, но они существуют,
И если нужно начать с ударов ногой в задницу,
Не стоит забывать, что это выходят на улицу
Анархисты.
Ils ont un drapeau noir
En berne sur l'Espoir
Et la mélancolie
Pour traîner dans la vie
Des couteaux pour trancher
Le pain de l'Amitié
Et des armes rouillées
Pour ne pas oublier
У них черное знамя,
Приспущенное по Надежде,
И меланхолия,
Чтобы скитаться по жизни,
Ножи, чтобы резать
Хлеб Дружбы,
И заржавевшее оружие,
Чтобы не забывать о том,
Qu'y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
Et qu'ils se tiennent bien le bras dessus bras dessous
Joyeux et c'est pour ça qu'ils sont toujours debout
Les anarchists
Что их нет и одного на сотню, но они существуют,
И что хотя они крепко держат друг друга за руки,
Радостные, и именно поэтому они всегда стоят прямо,
Анархисты.
Y'en a Pas Un Sur Centant Ils Existent
La Plupart Espagnols Allez Savoir Pourquoi
Faut Croire qu'en espagne on ne las comprend pas
Les anarchistes
They are not even a hundred, however, they exist;
Most of the Spaniards, go to find out why
It should be believed that in Spain they are not understood,
Anarchist
ILS Ont Tout Ramassé
Des Beignes et despvés
ILS Ont Gueulé Si Fort
Qu'ils peuvent gueuler encore
ILS Ont Le Coeur Devant
Et leurs rêves au mitan
Et puis l'ah toute rongée
Par des foutes idées
Everyone fell upon them
Cracks and stones;
They protested so loudly
That they still can protest.
They have a heart in front
And dreams - in the middle,
And the whole soul is source
Ruined ideas.
Y'en a Pas Un Sur Centant Ils Existent
La Plupart Fils de Rien Ou Bien Fils de Si Peu
Qu'on ne les voit jamais que lorsqu'on a peur d'Eux
Les anarchistes
There are no one by a hundred, but still they exist,
For the most part, the children are nothing or the children are so few
That they are seen only when they are afraid of them,
Anarchist
ILS SONT MORTS CENT DIX Fois
POUR Que Dalle et Pourquoi?
Avec L'amour Au Poing
Sur la Table Ou Sur Rien
Avec L'Air Entêté
Qui Fait Le Sang Versé
ILS Ont Frappé Si Fort
Qu'ils peuvent frapper encore
They are already dead 110 times,
For what and why?
With love in a fist on the table or on what,
With a stubborn look,
What makes blood spill
They beat so much
That they still can beat.
Y'en a Pas Un Sur Centant Ils Existent
Et s'il faut coupser les coups de pied au cul
Faudrait Pas Oublier Que ça Descend Dans La Rue
Les anarchistes
There are no one by a hundred, but they exist
And if you need to start with a foot in the ass,
Do not forget that it goes outside
Anarchists.
ILS ONT UN DRAPEAU Noir
En Berne Sur L'Espoir
Et la mélancolie
Pour Traîner Dans la Vie
Des Couteaux Pour Traancher
Le Pain de l'amitié
Et des arms rouillées
POUR Ne PAS OUBLIER
They have a black banner
Happened by hope,
And melancholy,
To wander through life,
Knives to cut
Friendship bread,
And rusting weapons,
In order not to forget about
Qu'y'en a pas un sur centant ils existent
Et qu'ils seennent bien le bras dreamus bras dreamus
Joyeux et c'est pour ça qu'ils sont toujours debout
Les anarchists
That they are not even a hundred, but they exist,
And that although they hold each other tightly,
Joyful, and that is why they always stand straight,
Anarchists.