• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Niradjana swami - Шри рупа-манджари пада

    Просмотров: 11
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Niradjana swami - Шри рупа-манджари пада, а также перевод, видео и клип.

    Шрила Нароттама дас Тхакур

    шри рупа-манджари-пада, сеи мора сампада,
    сеи мора бхаджана-пуджана (1)

    сеи мора прана-дхана, сеи мора абхарана,
    сеи мора дживанер дживана (2)

    сеи мора раса-нидхи, сеи мора ванчха-сиддхи,
    сеи мора ведера дхарама (3)

    сеи врата, сеи тапа, сеи мора мантра-джапа,
    сеи мора дхарама карама (4)

    анукула ха’бе видхи, се-паде хоибе сиддхи,
    ниракхибо э дуи найане (5)

    се рупа-мадхури-раши, прана-кувалайа-шаши,
    прапхуллита ха’бе ниши-дине (6)

    тува адаршана-ахи, гарале джарало дехи,
    чиро-дина тапита дживана (7)

    ха ха прабху коро дойа, дехо море пада-чхайа,
    нароттама лоило шарана (8)

    Лотосные стопы Шри Рупы Манджари — мое истинное богатство. Им, и только им, я посвящаю свое поклонение. Они — высшая цель моей духовной жизни (бхаджана).

    Ее лотосные стопы — моя высшая драгоценность и украшение. Они — сама моя жизнь.

    Эти стопы — вместилище всей расы. Они способны исполнить самое сокровенное желание (даровать редчайшее служение Шримати Радхике — сва-бхакти-шриям). В них воплотилась суть учения Вед.

    Ее лотосные стопы — цель моих обетов и подвижничества, моей хари-нама-джапы и всей моей духовной практики. Все это я делаю лишь для того, чтобы доставить удовольствие Шри Рупе Манджари.

    Когда удача улыбнется мне, по милости Махапрабху я достигну духовного совершенства и воочию увижу лотосные стопы Шри Рупы Манджари.

    Шри Рупа Манджари очаровательна и прекрасна, как полная луна. Словно лотос, расцветающий под лунным светом, лотос моего сердца, однажды распустившись, цветет день и ночь в лучах ее луноподобной красоты.

    О Рупа Манджари! Ты скрылась из глаз, и это подобно укусу змеи. Мое тело отравлено смертельным ядом, и силы вот-вот покинут меня. До конца жизни душа моя будет гореть в огне разлуки с тобой.

    Нароттама дас скорбит: «О Прабху! О Рупа Госвами! Позволь мне укрыться под сенью твоих лотосных стоп. Они — мое единственное прибежище».

    Srila Narottama das Thakur

    Sri hole-mandžari-pad, sei must sampada,
    sei must bhadžana-pudžana (1)

    sei must prana-dhana, sei must abharana,
    sei must dživaner Djivan (2)
      
    sei must rasa-nidhi, sei must vanche-siddhi,
    sei must buckets dharama (3)

    sei door, sei tapa, sei must mantra-Jupp,
    sei must dharama scissors (4)
     
    Anukula ha'be vidhi, the fall-hoibe siddhi,
    nirakhibo é dui Ana (5)

    the hole-madhuri-rashi, prana-kuvalaja-Saxons,
    praphullita ha'be niche-dunes (6)
     
    tuva adaršana-ahi, Gara džaralo dehi,
    Ciro-dina tapita Djivan (7)
     
    ha ha prabhu koro dojo, deho more fall-chaja,
    Narottama Loilo carp (8)

    Lotosnye stopy Sri Rupy Mandžari - moe Istinnoe wealth. They, and only they, â posvâŝaû svoe worship. They - Higher target moej spiritual life (bhadžana).

    Ee lotosnye stopy - moâ Premier Jewelry and adornment. They - my life itself.

    These stopy - vmestiliŝe throughout rasy. They just need sposobny samoe sokrovennoe Wish (donate redčajšee služenie Srimati Radhika - all-bhakti-šriâm). The term voplotilasʹ CMO exercises Ved.
     
    Ee lotosnye stopy - moih target prospects and podvižničestva, moej hari-nama-džapy and spiritual practitioners throughout my country. All this I Do lish agencies, to deliver the pleasure of Sri Rupa Mandžari.

    When luck ulybnetsâ me, by the grace of Mahaprabhu â reach spiritual perfected and voočiû ó lotosnye stopy Sri Rupy Mandžari.

    Sri Rupa Mandžari charming and beautiful as full moon. Alphanumeric lotus, rascvetaûŝij under lunnym world, lotus moego hearts, Odnazhdy raspustivšisʹ, flowers day and night in the rays ee lunopodobnoj beauty.

    O Rupa Mandžari! Ty skrylasʹ from the eye, and it is similar to the taste of snakes. Moe body otravleno smertelʹnym Adom, and the power-vot vot Leave me. By the end of life My soul will broil in the fire razluki with toboj.

    Narottama das skorbit: "O Prabhu! O Rupa Goswami! Pozvol me ukrytʹsâ under a haystack tvoih lotosnyh stop. They - moe edinstvennoe Refuge ".

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет