Старик и ребенок взялись за руки
И зашагали вместе навстречу закату.
Там вдали поднималось к небу
облако красной пыли,
Все вокруг сверкало неестественным блеском.
Бескрайняя равнина казалось простирается
Дальше, чем способен заглянуть человек,
А вокруг не было ни души,
Только мрачный контур башен из дыма….
Двое шагали, наступали сумерки.
Старик говорил и тихо плакал.
Казалось он пуст, остались только
красные от слез глаза,
В которых отражались его воспоминания.
Годы издеваются над пожилыми,
Лишая их возможности отличить
мечты от реальности,
Старики не умеют различать правду и вымысел
И увлекаются в своих мечтах.
Старик говорил, смотря вдаль
"Представь, сынок, пшеничное поле,
Представь фрукты, представь цветы…
Представь прекрасные звуки и цвета.
Эта долина, до самого горизонта,
Утопала в цветах и зелени,
Шел дождь, вставало солнце,
И человек жил в гармонии с природой.''
Ребенок опешил, взгляд его стал грустным,
Созерцая то, что он никогда не видел
и что ему не суждено увидеть…
Потом произнес мечтательно,
обращаясь к старику
"Мне нравятся сказки, расскажи ещё.”
Old man and child took hands
And they stumble together towards the sunset.
There, away rose to the sky
red dust cloud
Everything around glittered unnatural glitter.
Bescraine plain seemed extended
Further than the person is able to look
And there was no soul around
Only a gloomy contour of the towers of smoke ....
Two steps, twilight occurred.
The old man said and cried quietly.
It seemed empty, only remained
Red from tears eyes,
In which his memories reflected.
Years are mocking over the elderly
Depriving them to distinguish
Dreams of reality,
Old people do not know how to distinguish the truth and fiction
And fond of in their dreams.
The old man spoke, looking into the distance
"Imagine, my son, wheat field,
Imagine fruits, imagine flowers ...
Imagine the beautiful sounds and colors.
This valley, until the horizon,
Buried in flowers and greenery,
It rained, the sun rose,
And the man lived in harmony with nature. ''
The child was taken away, his eyes became sad,
Contemplating the fact that he had never seen
And that he is not destined to see ...
Then he said dreamily,
Turning to the old man
"I like fairy tales, tell more."