I'm just here within you.
Seul sans lumière, je me perds aux enfers.
Si froid que cela me brûle, sur mon âme la morsure.
Sur mon âme la morsure.
Et je reste de glace, un coup de vent je trépasse.
Mais dans le silence de l'absence je vois, le signe d'un sens.
Can you hear me? Can you see me through you?
Can you feel me? I'm just here within you.
Can you hear me? Je ne t'entends pas.
Can you see? Je ne te vois pas.
Can you feel? I'm just here within you.
Je ne crois que ce que je vois, moi seule là et rien d'autre que ça.
Je ne vois ni n'entends rien, pourtant je sens quelque chose de certain.
Quelque chose ou quelqu'un, qui gronde en moi et se déchire.
Sous ma peau qui crépite, le silence tremble et s'agite.
Can you hear ? Can you feel ?
Can you hear me? Can you feel me through you?
Can you feel me? I'm just here within you.
Ne vois tu pas que je suis là ? Depuis toujours quelque part en toi.
Ne vois tu pas que je suis toi ! Depuis toujours je parle en toi.
I'm just here within you.
Я только здесь без тебя.
Один без света я теряюсь в аду.
Так холодно, что это сжигает меня, на моей душе укус.
На моей душе укус.
И я остаюсь со льда, шторма, который я переезжаю.
Но в тишине отсутствия я вижу, знак значения.
Ты слышишь меня? Вы видите меня через вас?
Ты меня почувствуешь? Я только здесь без тебя.
Ты слышишь меня? Я вас не слышу.
Видишь? Я не вижу тебя.
Вы можете чувствовать? Я только здесь без тебя.
Я верю только то, что вижу, я один и ничего, кроме этого.
Однако я ничего не вижу, я чувствую что -то уверенное.
Что -то или кто -то, кто грохот во мне и слезы.
Под моей кожей, которая трескается, тишина дрожат и взволнована.
Ты можешь слышать? Вы можете чувствовать?
Ты слышишь меня? Вы можете почувствовать меня через вас?
Ты меня почувствуешь? Я только здесь без тебя.
Разве ты не видишь, что я здесь? Всегда где -то в тебе.
Разве ты не видишь, что я ты! Я всегда говорил о тебе за тебя.
Я только здесь без тебя.