Gham Hai Ya Khushi Hai Tu
Gham hai yaa Khushii hai tuu
merii zindagii hai tuu
(Are you sorrow or joy?
you are still my life)
aafatoN ke daur meN
chain kii ghaRii hai tuu
(In these troubled times
you are a moment of relief)
merii raat kaa chiraaGh
merii niiNd bhii hai tuu
(The light of my night
you are my sleep too)
maiN KhizaaN kii shaam huuN
rut bahaar kii hai tuu
(I am an autumn evening
you are like spring)
dostoN ke darmiyaan
vajh-e-dostii hai tuu
(Between friends
you are the reason for friendship)
merii saarii umr meN
aik hii kamii hai tuu
(In my entire life
you are the only paucity)
maiN to vo nahiiN rahaa
haaN! magar vohii hai tuu
(I am not the same
but yes, you are the same)
“Nasir” is dayaar meN
kitnaa ajnabii hai tuu
(Nasir in this residence
such an stranger are you!)
Gham Хай Я. Khushi Хай Ту
Gham Хай я Khushi Хай Tuu
мерии zindagii Хай Tuu
( Вы печаль или радость ?
вы все еще моя жизнь )
aafatoN ке Даур мужчин
цепь кии ghaRii Хай Tuu
( В эти смутные времена
Вы мгновение облегчения )
мерии Raat Каа chiraaGh
мерии niiNd bhii Хай Tuu
( Свет мой ночи
ты мой сон тоже)
Основные KhizaaN кии Shaam Хун
колеи bahaar кии Хай Tuu
( Я осенний вечер
вы, как весной)
ДОСТОН ке darmiyaan
vajh -э- dostii Хай Tuu
( Между друзьями
Вы причина для дружбы )
мерии saarii UMR мужчин
AIK HII Kamii Хай Tuu
( В моей жизни
Вы только недостаток )
Основные В. О. nahiiN rahaa
Haan ! Магар vohii Хай Tuu
( Я не то же самое
но да , вы то же самое)
" Насир " является dayaar мужчин
kitnaa ajnabii Хай Tuu
( Насир в этом жительства
такой незнакомец ты ! )