Равон шуданд чор ҷавон,
Ҳар чор гирифтанд камон,
Онҳо шуданд пурармон.
Ё мавло, ё мавло, ё мавло!
Падар бигуфт ба писар:
«Имрӯз накунед сафар.
Сафаратон пурхатар.»
Ё мавло, ё мавло, ё мавло.
Модар гуфто: «Бачаҳо!
Асло нестам ман ризо.
Хайр! Паноҳат ба худо!»
Ё мавло, ё мавло, ё мавло.
Қадам заданд якбора,
Тарма расид аз дара,
Мулло бихонд ҷаноза.
Ё мавло, ё мавло, ё мавло.
Модар, ки гирья мекард,
Сангҳоро бар сар мекард,
Нолаи бача мекард.
Ё мавло, ё мавло, ё мавло.
The four young men left,
All four took bows,
They were full.
Or Mawla, or Mawla, or Mawla!
The father said to the son:
“Don’t travel today.
Your journey is dangerous. ”
Or mawla, or mawla, or mawla.
The mother said, “Children!
By no means do I agree.
Goodbye! God bless you! ”
Or mawla, or mawla, or mawla.
Stepped out suddenly,
Avalanche reached the gorge,
Mullah read the funeral.
Or mawla, or mawla, or mawla.
The crying mother
He started throwing stones,
The boy was crying.
Or mawla, or mawla, or mawla.