Chestnuts roasting on an open fire,
Jack frost nipping at your nose,
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like eskimos.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight.
They know that santas on his way -
Hes loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And evrymothers child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly.
And so Im offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although its been said many times,
Many ways: "merry christmas to you".
Кэшнуты обжаривают на открытом огне,
Джек заморозет в носу,
Юлетид Кэролс, возьмут хором
И люди одеты как эскимос.
Все знают Турцию и немного омелы
Помочь сделать сезон ярким.
Крошечные малыши с их глазами Aglow
Найдет трудно спать сегодня вечером.
Они знают, что Сантас на его пути -
Он загрузил много игрушек и вкусностей на санях
И ребенок Evrymers Scy собирается шпионить
Чтобы увидеть, действительно ли оленей действительно знают, как летать.
И поэтому я предлагаю эту простую фразу
Детям от одного до девяносто два
Хотя это было сказано много раз,
Много способов: «Счастливого Рождества к тебе».