Приспiв
Вiпусти, я благаю вiдпусти,
Бо не можу далi йти я
Вiдпусти, я благаю вiдпусти,
Я не хочу бiльше йти.
I вважав би, що ти пелюсток на веснi,
Алеж ти не зiв'янеш нiколи,
I казав би тобi: "Ти моя не моя",
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Перевод:
Я считал бы, что ты белый день без дождя,
Только вот на лице твоем слезы.
И сказал бы тебе, не моя, не моя,
Только ты не пускаешь меня.
Ты казалась бы мне ясной ночью без звезд,
Но сияют твои ясны очи.
И сказал бы тебе, ты лишь сон, только сон,
Только ты не пускаешь меня.
Отпусти, умоляю отпусти,
Так не может продолжаться.
Отпусти, умоляю отпусти,
Не хочу я продолжать.
Я считал бы тебя лепесточком весной,
Только ты никогда не увянешь.
И сказал бы тебе, ты моя, не моя.
Ла ла ла лай ла ла ла лай ла лай
Sleeping
Let me bless you let me
Bo I can’t let me go
Let me bless you let me
I don’t want to go anymore.
I vvavat bi, schi ti damsels in the spring,
Alezh Tis Ziv'yanesh Nicols,
I showed bi tobi: "My not my"
La la la la la la la la la la la
Transfer:
I would think that you are a white day without rain,
Only here are tears on your face.
And I would tell you, not mine, not mine,
Only you do not let me in.
You would have seemed to me a clear night without stars
But your eyes shine bright.
And I would tell you, you are only a dream, only a dream
Only you do not let me in.
Let go, beg let go
This cannot go on.
Let go, beg let go
I do not want to continue.
I would consider you a petal in spring
Only you will never fade.
And I would tell you, you are mine, not mine.
La la la la la la la la la la la la