Ningyo Hime (полная версия)
yoru no machi ha shizuka de fukai umi no you
tsudzuku michi ni tada ATASHI hitori dake
tooi koe o tayori ni aruite yuku no
zutto sagashiteru sotto hikaru aoi hikari
nee ATASHI o mitsukete
soshite yonde KOKORO de
donna ni hanareta toshite mo kikoeru kara
gin no akari ga tomaru sorezore no heya
kitto doko ka niha iru to negai nagara aruku
nee ANATA o mitsukete
soshite nido to wasurezu
donna ni mune ga itakutemo soba ni iru no
tsunaida te o
hanasanai kara
nee ATASHI ga ANATA o mitsukete
soshite nido to wasurezu
donna ni mune ga itakutemo soba ni iru no
zutto
zutto
=========
Это старинная японская песня эпохи Хэйан, о рыбаке Хидэки который отправился в далекое плаванье и его жене Тий-сан, которая, не смотря на проходящие друг за другом годы, все продолжает ходить к берегу моря и его искать.
人魚姫
русалка-химэ
夜の町は静かで深い海の様
город ночью тихий как глубокое море
続く道にただ私一人だけ
遠い声を頼りに歩いて行くの
я все иду по дороге одна,
доверившись голосу в дали
ずっと捜してるそっと光る青い光
и все ищу этот тихо сияющий синий свет
青い光
синий свет
ねえ私を見つけて
そして呼んで心で
когда ты найдешь меня в своем сердце
и позовешь
どんなにはなれたとしても聞こえるから
как бы далеко ты ни был, я тебя услышу
銀の明かりが止まるそれぞれの部屋
серебрянный свет гаснет в окнах у людей
きっとどこかにはいる
в каком-то из них будешь и ты
と願いながら歩く
загадывая желание, я иду дальше
ねえ貴方を見つけて
когда я тебя найду
そして二度と忘れず
то второй раз уже не забуду
どんなに胸が痛くても
как бы не болело у меня в груди
側にいるの
я буду с тобой
繋いだ手を話さないから
будем держаться за руки и не отпускать
ねえ私が貴方を見つけて
когда я тебя найду
そして二度と忘れず
второй раз уже не забуду
どんなに胸が痛くても
как бы не болело у меня в груди
側にいるの
я буду с тобой
ずっと
всегда
ずっと
всегда
Ningyo Hime (полная версия)
yoru no machi ha shizuka de fukai umi no you
tsudzuku michi ni tada ATASHI hitori dake
tooi koe o tayori ni aruite yuku no
zutto sagashiteru sotto hikaru aoi hikari
nee ATASHI o mitsukete
soshite yonde KOKORO de
donna ni hanareta toshite mo kikoeru kara
gin no akari ga tomaru sorezore no heya
kitto doko ka niha iru to negai nagara aruku
nee ANATA o mitsukete
soshite nido to wasurezu
donna ni mune ga itakutemo soba ni iru no
tsunaida te o
hanasanai kara
nee ATASHI ga ANATA o mitsukete
soshite nido to wasurezu
donna ni mune ga itakutemo soba ni iru no
zutto
zutto
=========
Это старинная японская песня эпохи Хэйан, о рыбаке Хидэки который отправился в далекое плаванье и его жене Тий-сан, которая, не смотря на проходящие друг за другом годы, все продолжает ходить к берегу моря и его искать.
The Little Mermaid
русалка-химэ
The town at night is quiet and looks like the deep sea
город ночью тихий как глубокое море
I'm the only one on the road
I walk away relying on my distant voice
я все иду по дороге одна,
доверившись голосу в дали
I'm always looking for a soft blue light
и все ищу этот тихо сияющий синий свет
Blue light
синий свет
Hey find me
And call me with heart
когда ты найдешь меня в с воем сердце
и позовешь
I can hear you no matter how far away
как бы далеко ты ни был, я тебя услышу
Each room where the silver lights stop
серебрянный свет гаснет в окнах у людей
I'm sure somewhere
в каком-то из них будешь и ты
I walk while wishing
загадывая желание, я иду дальше
Hey, find you
когда я тебя найду
And never forget
то в торой раз уже не забуду
No matter how much my chest hurts
как бы не болело у меня в груди
Be on the side
я буду с тобой
I don't talk about the connected hands
будем держаться за руки и не от пускать
Hey I found you
когда я тебя найду
And never forget
второй раз уже не забуду
No matter how much my chest hurts
как бы не болело у меня в груди
Be on the side
я буду с тобой
Forever
всегда
Forever
всегда