Içimden bir masalın külleri uçtu bu gece
Этой ночью из меня вылетел пепел сказки
Yorgun kırgın kahramanı gel gör ki yalnız tek hece
Усталый и обиженный герой этой сказки, одинокий слог
Çok değil kısa zaman önce
Совсем недавно
Bir masal yeşerdi içimde
Сказка зеленела внутри меня
Sen her gün yalanlar söyledikçe
Но по мере того, как ты каждый день врал
Can verdi kalbim de sessizce
Мое сердце тихо умерло
Yüzüm gözüm şişene kadar ağlamak istiyorum
Я хочу плакать, пока не опухнут глаза и лицо
İçip sabaha kadar bayılmak istiyorum
Хочу выпить и отключиться до утра
Caddelerde dolanıp bağırmak istiyorum
Хочу бродить по улицам и кричать
Müsadenle bu gece dağılmak istiyorum
С твоего позволения, этой ночью я хочу развалиться на части
Içimden bir masalın külleri uçtu bu gece
The ash of a fairy tale flew out of me tonight
Yorgun kırgın kahramanı gel gör ki yalnız tek hece
Tired and offended hero of this tale, lonely syllable
Çok değil kısa zaman önce
Recently
Bir masal yeşerdi içimde
A fairytale turned green inside me
Sen her gün yalanlar söyledikçe
But as you lied every day
Can verdi kalbim de sessizce
My heart died quietly
Yüzüm gözüm şişene kadar ağlamak istiyorum
I want to cry until my eyes and face are swollen
İçip sabaha kadar bayılmak istiyorum
I want to drink and disconnect before morning
Caddelerde dolanıp bağırmak istiyorum
I want to roam the streets and scream
Müsadenle bu gece dağılmak istiyorum
With your permission, I want to fall apart tonight