• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни OST The Hunchback of Notre Dame - The Bells of Notre Dame

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни OST The Hunchback of Notre Dame - The Bells of Notre Dame, а также перевод, видео и клип.

    Clopin: MORNING IN PARIS, THE CITY AWAKES
    TO THE BELLS OF NOTRE DAME
    THE FISHERMAN FISHES, THE BAKERMAN BAKES
    TO THE BELLS OF NOTRE DAME

    TO THE BIG BELLS AS LOUD AS THE THUNDER
    TO THE LITTLE BELLS SOFT AS A PSALM
    AND SOME SAY THE SOUL OF THE CITY'S THE TOLL OF THE BELLS
    THE BELLS OF NOTRE DAME

    Listen, they're beautiful, no? So many colours of sounds,
    so many changing moods. Because, you know, they don't
    ring all by themselves.

    Puppet: They don't?!?

    Clopin: No, silly boy. Up there, high, high in the dark
    bell tower, lives the mysterious bell ringer. Who is
    this
    creature?

    Puppet: Who?

    Clopin: What is he?

    Puppet: What?

    Clopin: How did he come to be there?

    Puppet: How?

    Clopin: Hush!

    Puppet: Ohhh...

    Clopin: And Clopin will tell you. It is a tale, a tale of a man
    and a monster!

    (A wipe to a dark night. A band of gypsies quietly proceeding down the
    Seine, hoping to avoid detection. A baby in the woman's arms begins to
    cry.)

    Clopin: DARK WAS THE NIGHT WHEN OUR TALE WAS BEGUN
    ON THE DOCKS NEAR NOTRE DAME

    Gypsy 1: Shut it up, will you!

    Gypsy 2: We'll be spotted!

    Gypsy Mother: Hush, little one!

    Clopin: FOUR FRIGHTENED GYPSIES SLID SILENTLY UNDER
    THE DOCKS NEAR NOTRE DAME

    Boatman: Four gilders for safe passage into Paris.

    Clopin: BUT A TRAP HAD BEEN LAID FOR THE GYPSIES
    AND THEY GAZED UP IN FEAR AND ALARM
    AT A FIGURE WHOSE CLUTCHES
    WERE IRON AS MUCH AS THE BELLS

    Gypsy: Judge Claude Frollo!

    Clopin: THE BELLS OF NOTRE DAME

    JUDGE CLAUDE FROLLO LONGED TO PURGE THE WORLD
    OF VICE AND SIN
    AND HE SAW CORRUPTION EVERYWHERE EXCEPT WITHIN.

    Frollo: Bring these gypsy vermin to the Palace of Justice.

    Guard: (To mother) You there! What are you hiding!?!

    Frollo: Stolen goods, no doubt. Take them from her.

    Clopin: She ran!

    (As the gypsy mother tries to escape with her baby, Judge Frollo gives
    chase on horseback. She reaches the doors of Notre Dame and pounds on
    them.)

    Gypsy Mother: Sanctuary! Please give us sanctuary!

    (Frollo finally catches up to her on the steps of the cathedral. He rips
    the still covered bundle from her arms, and kicks her, sending her
    crashing to the cement steps, where she is knocked unconscious. The
    baby begins to cry.)

    Frollo: A baby?

    (Frollo uncovers the baby's head, seeing the deformed infant.)

    Frollo: A monster!

    (He looks around, searching for a way to dispose of the creature. He
    sees a well, and rides over to it. He is about to drop the baby down the
    well when a voice (a lightning flash between Clopin and the Archdeacon)
    shouts out.)

    Archdeacon: Stop!

    Clopin: Cried the archdeacon.

    Frollo: This is an unholy demon. I'm sending it back to hell,
    where it belongs!

    Archdeacon: SEE THERE THE INNOCENT BLOOD YOU HAVE SPILT
    ON THE STEPS OF NOTRE DAME.

    Frollo: I am guiltless--she ran, I pursued.

    Archdeacon: NOW YOU WOULD ADD THIS CHILD'S BLOOD TO YOUR GUILT
    ON THE STEPS OF NOTRE DAME.

    Clopin: My conscience is clear!

    Archdeacon: YOU CAN LIE TO YOURSELF AND YOUR MINIONS
    YOU CAN CLAIM THAT YOU HAVEN'T A QUALM
    BUT YOU

    Клопин: УТРО В ПАРИЖЕ, ГОРОД БУДЕТ
    На колокола Нотр-Дам
    РЫБНЫЕ РЫБЫ, БАКЕРМАНСКИЕ ПЕЧЬ
    На колокола Нотр-Дам

    НА БОЛЬШОЙ ЗВОН, КАК ГРОМ КАК ГРОМ
    К МАЛЕНЬКИМ ЗВОНКАМ МЯГКИМ, КАК ПСАЛМ
    И НЕКОТОРЫЕ СКАЗАЮТ, ЧТО ДУША ГОРОДА УБИВАЕТ КОЛЬЦА
    Колокола Нотр-Дам

    Слушай, они красивые, нет? Так много цветов звуков,
    так много меняющихся настроений. Потому что, вы знаете, они не
    Звони сами.

    Кукольный: Они не?!?

    Клопин: Нет, глупый мальчик. Там, высоко, высоко в темноте
    колокольня, живет таинственный звонарь. Кто
    этот
    существо?

    Кукольный: Кто?

    Клопин: Кто он?

    Кукольный: Что?

    Клопин: Как он туда попал?

    Кукольный: Как?

    Клопин: Тише!

    Кукольный: Оооо ...

    Клопин: И Клопин скажет вам. Это сказка, сказка о человеке
    и монстр!

    (Стереть в темную ночь. Группа цыган, тихо спускаясь вниз по
    Сена, надеясь избежать обнаружения. Ребенок на руках у женщины начинает
    плач.)

    Клопин: Тьма была ночью, когда наша сказка началась
    НА ДОКАХ РЯДОМ НОТРЕ ДАМ

    Цыганка 1: Заткнись!

    Цыганка 2: Нас заметят!

    Цыганка: Тише, малышка!

    Клопин: четыре испуганных цыгана тихо скользнули под
    ДОКИ РЯДОМ НОТРА

    Лодочник: Четыре позолоты для безопасного въезда в Париж.

    Клопин: НО ЛОВУШКУ НАПРАВИЛИ ДЛЯ ЦЫГАН
    И они смотрели вверх в страхе и тревоге
    На рисунке, муфты
    БЫЛО ЧУДО, КАК МНОГО КАК

    Цыган: судья Клод Фролло!

    Клопин: колокола Нотр-Дам

    СУДЬЯ КЛОД ФРОЛЛО ДОЛЖЕН ОЧИСТИТЬ МИР
    ВИЦЕ И ГРЕХА
    И он видел коррумпированность везде, кроме как

    Фролло: Принеси этих цыганских паразитов во Дворец правосудия.

    Охрана: (маме) Ты там! Что ты прячешься ?!

    Фролло: Украденные товары, без сомнения. Забери их у нее.

    Клопин: Она убежала!

    (Пока цыганка пытается сбежать со своим ребенком, судья Фролло дает
    погоня на лошадях. Она достигает дверей Нотр-Дама и стучит по
    их.)

    Цыганка: святилище! Пожалуйста, дайте нам убежище!

    (Фролло наконец догоняет ее на ступеньках собора. Он разрывает
    все еще покрытый пучок с ее рук, и пинает ее, посылая ее
    врезаться в цементные ступени, где она потеряла сознание.
    малыш начинает плакать.)

    Фролло: Ребенок?

    (Фролло раскрывает голову ребенка, видя деформированного ребенка.)

    Фролло: монстр!

    (Он оглядывается, ища способ избавиться от существа. Он
    видит колодец и едет к нему. Он собирается бросить ребенка вниз
    хорошо, когда голос (молния между Клопином и архидиаконом)
    кричит.)

    Архидиакон: Стоп!

    Клопин: воскликнул архидиакон.

    Фролло: Это нечестивый демон. Я отправляю это обратно в ад,
    где это принадлежит!

    Архидиакон: ВИДИТЕ НЕВИНУТУЮ КРОВЬ, КОТОРУЮ ВЫ ПРОЛИЛИ
    НА ШАГАХ НОТРЕ ДАМ.

    Фролло: я невиновен - она ​​побежала, я преследовал.

    Архидиакон: СЕЙЧАС ВЫ ДОБАВЛЯЕТЕ КРОВЬ ЭТОГО РЕБЕНКА К ВАШЕМУ ВИНУ
    НА ШАГАХ НОТРЕ ДАМ.

    Клопин: Моя совесть чиста!

    Архидиакон: ВЫ МОЖЕТЕ ЛОЖИТЬ СЕБЯ И СВОИМ МИНИСТРАМ
    ВЫ МОЖЕТЕ ЗАЯВИТЬ, ЧТО ВЫ НЕ БЫЛИ
    НО ТЫ

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет