Била мене мати березовим прутом,
Щоби я не стояла з молодим рекрутом.
Щоби я не стояла з молодим рекрутом.
А я собi стояла, аж кури запiли,
На дверi воду лляла, щоби не скрипiли.
На дверi воду лляла, щоби не скрипiли.
Програш.
На дверi воду лляла, на пальцях ходила,
Щоб мати не почула, щоби не сварилась.
Щоб мати не почула, щоби не сварилась.
А мати не спала, та все чисто чула,
На мене не сварилась, сама така була.
На мене не сварилась, сама така була.
Програш.
Била мене мати березовим прутом,
Щоби я не стояла з молодим рекрутом.
Щоби я не стояла з молодим рекрутом.
My mother beat me with a birch twig,
So that I do not stand with a young recruit.
So that I do not stand with a young recruit.
And I stood to myself, until the chickens drank,
She poured water on the door to keep it from creaking.
She poured water on the door to keep it from creaking.
Loss.
She poured water on the door, walked on her toes,
That the mother did not hear, that did not quarrel.
That the mother did not hear, that did not quarrel.
And the mother did not sleep, but heard everything clearly,
She didn't quarrel with me, she was like that.
She didn't quarrel with me, she was like that.
Loss.
My mother beat me with a birch twig,
So that I do not stand with a young recruit.
So that I do not stand with a young recruit.