牛鬼祀り (Ushi-oni Matsuri) — Worshipping of Ushi-oni (monsters with ox-like head and often with spider-like body. Song title is a homophone to famous Ushi-oni Festival)
Aa ushioni norite
todoku yumei no koe
Aa kumoi no anata
tokete mazari kie yuku
Koyoi nie no utage ya
kitare otome ware wo mitasan
Kosode no shigure wa
utsushiyo no miren to
mata sugurare yuku
nezamu zanka he no tamuke yo
Amatsu kaze kumo no kayohiji fuki tochiyo
wo tome no sugata shibashi todomemu
Yo no naka wa tsune ni mo ga mo na nagisa kogu
ama no kobune no tsunade kanashi mo
Wasurenu omoi wo mune ni daite
tasogareru namima wo nozomite iza yukaba
Koyoi nie no utage ya
nemure otome ware wa michitari
Kosode no shigure wa utsushiyo no miren to
mata sugurare yuku nezamu zanka no temuke
Wakareyo no uta wa
mitsu shio ni nomarete
kumoi no haruka ni tokete mazarite kieru made
Kanji
嗚呼(ああ) 海潮(うしお)に乘りて
屆く幽冥(ゆうめい)の聲
嗚呼 雲居(くもい)の彼方(あなた)
融(と)けて混ざり消え逝(ゆ)く
今宵(こよい) 贄(にえ)の宴や
來たれ 乙女 我を滿たさん
小袖(こそで)の時雨(しぐれ)は
現世(うつしよ)の未練と
又選られ逝(ゆ)く
寢覺(ねざ)む殘花(ざんか)への手向(たむ)けよ
天つ風 雲の通ひ路 吹き閉ぢよ
をとめの姿 しばしとどめむ
世の中は 常にもがもな 渚漕ぐ
あまの小舟の 綱手(つなで)かなしも
忘られぬ想いを 胸に抱だいて
黃昏(たそがれ)る波間を望みて いざ逝かば
今宵 贄の宴や
眠れ 乙女 我は滿ちたり
小袖の時雨は 現世の未練と
又選られ逝く 寢覺む殘花の手向け
別離世(わかれよ)の唄は
滿(み)つ潮に吞まれて
雲居の遙かに 融けて混ざりて消えるまで
USHI-ONI MATSURI- (Монстры с бычьей головой и часто с пауком.
Aa Ushioni Norite
Todoku Yumei no Koe
Aa kumoi no anata
Tokete Mazari Kie Yuku
Koyoi nie no antage ya
Kitare Otome Ware Woo Mitasan
Kosode no Shigure wa
Utsushiyo нет Мирен, чтобы
Мата Сугураре Юку
Nezamu Zanka он не тамуке yo
Amatsu Kaze Kumo no Kayohiji Fuki Tochiyo
Wo tome no sugata shibashi toDomemu
Yo naka wa tsune ni mo ga mo nagisa kogu
Ama no kobune no tsunade kanashi mo
Wasurenu Omoi wo mune ni daite
Tasogareru namima wo nozomite iza yukaba
Koyoi nie no antage ya
Nemure Otome Ware WA Michitari
Kosode no shigure watsushiyo no miren
Mata Sugurare Yuku Nezamu Zanka no Temuke
Wakareyo no uta wa
Mitsu Shio ni nomarete
Kumoi no Haruka ni tokyo mazarite kieru Made
Кандзи
Ах (О,) ездить на Ушио (Ушио)
Голос Юмея
Помимо Кумоя (ты)
Смешайте (и) смесь, исчезайте и умирайте
Сегодня вечером праздник жертвы
Давай, я полон девушки
Дождливый рукав (в случае) - шигур
С неподготовленным из этого мира
Отобраны и умер (Yu)
Рука или направление к оставшемуся цвету (нека)
Тентсу -стиль облака облаков закрыты на дороге.
Держась на некоторое время
Мир всегда возбужден пляж
AMA нет корабля цунаде
Держите свои незабываемые чувства в груди
Если вы хотите увидеть волны Дайсакури
Праздник жертвы сегодня вечером
Сон, дева, я полон
Дождь в Косоде не подготовлен в этом мире
Для рук оставшихся цветов, которые выбираются и умирают
Песня отдельной жизни
Я в приливе
Пока облака не будут несколько расплавлены, смешаны и исчезли