Oh it was a fine and a pleasant day
out of Yarmouth Harbour I was faring
as a cabin boy on a sailing lugger
for to hunt the bonny shoals of herring
Now you're up on deck, you're a fisherman
you can swear and show a manly bearing
take your turn and watch with the other fellas
as you hunt the bonny shoals of herring
Well I earned my keep and I paid my way
and I earned the gear that I was wearing
I sailed a million miles, caught ten million fishes
we were dreaming of the shoals - of herring
Night and day the seas were daring
come wind or come our winter gale
sweating or cold; growing up, growing old, or dying
as we dreamed about the shoals of herring
О, это был штраф и приятный день
из гавани Ярмута, я идёл
Как салон мальчик на парусном стиле
чтобы охотиться на бонни косяки сельди
Теперь ты на палубе, ты рыбак
Вы можете ругаться и показать мужественный подшипник
Возьми свою очередь и смотрите с другими парнями
Как вы охотитесь на бонни косяки сельди
Ну, я заработал, и я заплатил
и я заработал снаряжение, что я был в
Я плыл миллион миль, поймал десять миллионов рыб
Мы мечтали о косяках - сельдь
Ночь и день моря были смелыми
прийти ветер или прийти нашу зимнюю штуку
потливость или холод; растущий, рос старый или умирающий
Как мы мечтали о косяках сельди