• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ossie Davis - Shakespeare, Sonnet LXXXII

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Ossie Davis - Shakespeare, Sonnet LXXXII, а также перевод, видео и клип.

    82
    I grant thou wert not married to my muse,
    And therefore mayst without attaint o'erlook
    The dedicated words which writers use
    Of their fair subject, blessing every book.
    Thou art as fair in knowledge as in hue,
    Finding thy worth a limit past my praise,
    And therefore art enforced to seek anew,
    Some fresher stamp of the time-bettering days.
    And do so love, yet when they have devised,
    What strained touches rhetoric can lend,
    Thou truly fair, wert truly sympathized,
    In true plain words, by thy true-telling friend.
    And their gross painting might be better used,
    Where cheeks need blood, in thee it is abused.

    82
    Я дам ты не женат на моей музе,
    И поэтому может без участия
    Выделенные слова, которые используют авторы
    Их справедливой темы, благословение каждой книги.
    Ты справедливый в знаниях, как в оттенке,
    Найдя Твой стойкий лимит мимо моей похвалы,
    И, следовательно, искусство принудительно искать,
    Некоторая более свежая печать днем, напоминающих по времени.
    И делай это, любовь, но когда они разработали,
    То, что напряженные прикосновения риторика может одолжить,
    Ты действительно справедливый, и по -настоящему сочувствует,
    В истинных простых словах, твоим настоящим другом.
    И их грубая живопись может быть лучше использована,
    Там, где щеки нужны кровь, в тебе это злоупотребляет.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет