Первая весна
Пр.: Весна. Веселая капель.
По улицам бегут ручьи.
Весна пришла сегодня в мертвый город.
Весна пришла и потому
Везде проснулись мертвецы,
А в месте с ними их проснулся голод!
1. Солнце греет все сильней:
Зима, проделав жадный вдох,
В попытке не покинуть Свет,
Конечно, свой испустит дух.
Морозы наконец уйдут,
От ледяных избавив уз
Все реки. Ну а мародеров
Терзать будет двоякость чувств.
Пр.: …
2. Последние идут деньки
Когда почти что не боясь
Возможно с рейдом на промзону
Им помародерить в сласть.
Придет тепло, весны лучи
Прогонят холод снова вдаль.
А в душах местных мародеров
Поселятся грусть и печаль!
First spring
Ave: Spring. Cheerful drops.
Breaking streams along the streets.
Spring came today in the dead city.
Spring came and therefore
Everywhere we woke up,
And in the place with them they woke up hunger!
1. The sun warms all the strongest:
Winter, having done a greedy breath
In an attempt not to leave the light,
Of course, my spirit will be frown.
Frosts will finally leave
From ice-haired bob
All rivers. Well, marauders
There will be a duality of feelings.
Etc.: …
2. The latter are days
When almost no fear
Perhaps with a raid on a broom
To rocker to cute.
Will come warm, spring rays
Drink cold again in the distance.
And in the souls of local marauders
Sadness and sadness will settle!