Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.
Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
déjame que me calle con el silencio tuyo.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
Ты мне нравишься, когда ты молчишь, потому что тебя нет,
и ты слышишь меня издалека, и мой голос не касается тебя.
Кажется, что ваши глаза сдулся
и кажется, что поцелуй закроет тебе рот.
Как будто все вещи полны моей души
Вы выходите из вещей, полных моей души.
Бабочка мечты, ты выглядишь как моя душа,
и ты выглядишь как слово меланхолия.
Ты мне нравишься, когда ты молчишь и ты как далекий.
А ты как жалуешься, колыбельная бабочка.
И ты слышишь меня издалека, и голос мой не доходит до тебя
Позволь мне замолчать с твоим молчанием.
Позвольте мне поговорить с вами также с вашим молчанием
ясно, как лампа, просто, как кольцо.
Ты как ночь, тихий и созвездный.
Твое молчание - звезда, такая далекая и простая.
Ты мне нравишься, когда ты молчишь, потому что тебя нет.
Отдаленный и болезненный, как будто ты умер.
Одним словом, улыбки достаточно.
И я рад, рад, что это не правда.