Hermana Marica,
Mañana, que es fiesta,
No irás tú a la amiga
Ni yo iré a la escuela.
Pondraste el corpiño
Y la saya buena,
Cabezón labrado,
Toca y albanega;
Y a mí me podrán
Mi camisa nueva,
Sayo de palmilla,
Media de estameña;
Y si hace bueno
Trairé la montera
Que me dio la Pascua
Mi señora abuela,
Y el estadal rojo
Con lo que le cuelga,
Que trajo el vecino
Cuando fue a la feria.
Iremos a misa,
Veremos la iglesia,
Darános un cuarto
Mi tía la ollera.
Compraremos dél
(Que nadie lo sepa)
Chochos y garbanzos
Para la merienda;
Y en la tardecica,
En nuestra plazuela,
Jugaré yo al toro
Y tú a las muñecas
Con las dos hermanas,
Juana y Madalena,
Y las dos primillas,
Marica y la tuerta;
Y si quiere madre
Dar las castañetas,
Podrás tanto dello
Bailar en la puerta;
Y al son del adufe
Cantará Andrehuela:
No me aprovecharon,
madre, las hierbas.
Y yo de papel
Haré una librea
Teñida con moras
Porque bien parezca,
Y una caperuza
Con muchas almenas;
Pondré por penacho
Las dos plumas negras
Del rabo del gallo,
Que acullá en la huerta
Anaranjeamos
Las Carnestolendas;
Y en la caña larga
Pondré una bandera
Con dos borlas blancas
En sus tranzaderas;
Y en mi caballito
Pondré una cabeza
De guadamecí,
Dos hilos por riendas;
Y entraré en la calle
Haciendo corvetas,
Yo y otros del barrio,
Que son más de treinta;
Jugaremos cañas
Junto a la plazuela,
Porque Barbolilla
Salga acá y nos vea;
Bárbola, la hija
De la panadera,
La que suele darme
Tortas con manteca,
Porque algunas veces
Hacemos yo y ella
Las bellaquerías
Detrás de la puerta.
Сестра Марика,
Завтра на вечеринке,
Ты не пойдешь к другу
Я тоже не пойду в школу.
Вы надеваете бюстгальтер
И хорошая Сая,
Стилизованная голова,
Тока и альбанега;
И они смогут мне
Моя новая рубашка,
Sayo de Palmilla,
Среднее значение estameña;
И если это хорошо
Я принесу монтеру
Что подарило мне пасху
Моя бабушка,
И красное состояние
С чем тебя вешает,
Что принес сосед
Когда он пошел на ярмарку.
Мы пойдем на мессу,
Мы увидим церковь,
Дай нам комнату
Моя тетя готовит это.
Мы будем покупать у него
(Пусть никто не знает)
Chochos и нут
Для перекуса;
А днем
На нашей площади
Я буду играть в быка
А ты до запястья
С двумя сестрами,
Хуана и Мадалена,
И две примилы,
Марика и одноглазая женщина;
А если хочешь маму
Дай кастаньеты,
Вы можете оба
Танцевать у двери;
И под звуки адюфе
Андреуэла споет:
Они не воспользовались мной,
мама, травы.
И я сделал из бумаги
Я сделаю ливрею
Окрашенный с черникой
Потому что это кажется хорошим,
И капюшон
Со многими зубцами;
Я поставлю на шлейф
Два черных перья
С хвоста петуха,
Что в саду
Мы оранжевые
Carnestolendas;
И в длинном пруте
Я поставлю флаг
С двумя белыми кисточками
В его трансзадерах;
И на моей маленькой лошади
Я положу голову
Из Гвадаме,
Две нити для поводья;
И я выйду на улицу
Изготовление корветов,
Я и другие из района,
Что им больше тридцати;
Будем играть в камышах
Рядом с площадью
Почему Барболилья
Выйди сюда и посмотри на нас;
Барбола дочь
Из пекаря
Тот, который обычно дает мне
Сдобные пирожные,
Потому что иногда
Мы делаем меня и ее
Bellaquerías
За дверью.